vicatim: Difference between revisions

From LSJ

οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time

Source
(3_14)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) vīcātim<sup>1</sup>, Adv. ([[vicus]], s. [[Diom]]. 407, 7), I) [[von]] Gasse zu Gasse, gassenweise, [[populus]] [[vicatim]] flens cum liberis circumit, Sisenn. fr.: servorum omnium [[vicatim]] celebratur totā urbe [[descriptio]], Cic.: recensum populi vic. egit, Suet.: edere totā urbe vic. gladiatores, Tac.: [[vos]] [[turba]] vic. [[hinc]] et [[hinc]] saxis petens, Hor. – II) in einzelnen Dörfern od. Höfen (Gehöften), in montibus vic. habitare, Liv. 9, 13, 7: [[quid]] per agros vagamur vic. circumferentes [[bellum]]? Liv. 10, 17, 2: [[Mesopotamia]] vic. dispersa [[praeter]] Babylonem et Ninum, Plin. 6, 117.<br />'''(2)''' vicātim<sup>2</sup> ([[vicis]]) = [[vicissim]], wechselsweise, Aldh. de re gramm. in Class. auct. 5, 522, 8.
|georg=(1) vīcātim<sup>1</sup>, Adv. ([[vicus]], s. [[Diom]]. 407, 7), I) [[von]] Gasse zu Gasse, gassenweise, [[populus]] [[vicatim]] flens cum liberis circumit, Sisenn. fr.: servorum omnium [[vicatim]] celebratur totā urbe [[descriptio]], Cic.: recensum populi vic. egit, Suet.: edere totā urbe vic. gladiatores, Tac.: [[vos]] [[turba]] vic. [[hinc]] et [[hinc]] saxis petens, Hor. – II) in einzelnen Dörfern od. Höfen (Gehöften), in montibus vic. habitare, Liv. 9, 13, 7: [[quid]] per agros vagamur vic. circumferentes [[bellum]]? Liv. 10, 17, 2: [[Mesopotamia]] vic. dispersa [[praeter]] Babylonem et Ninum, Plin. 6, 117.<br />'''(2)''' vicātim<sup>2</sup> ([[vicis]]) = [[vicissim]], wechselsweise, Aldh. de re gramm. in Class. auct. 5, 522, 8.
}}
{{LaEn
|lnetxt=vicatim ADV :: by (urban) districts, street by street; in or by villages
}}
}}

Revision as of 19:30, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

vīcātim: adv. vicus.
I From street to street, through the streets, Sisenn. ap. Non. p. 188, 26; Suet. Caes. 41 med.; Tac. H. 2, 95; Hor. Epod. 5, 97.—
II From village to village, through the villages, in hamlets: habitare, Liv. 9, 13, 7: dispersa, Plin. 6, 26, 30, § 117.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) vīcātim¹² (vicus), quartier par quartier : Cic. Domo 129 ; Sest. 34 ; Tac. H. 2, 95 ; Suet. Cæs. 41 || de bourg en bourg, par bourgs : Liv. 9, 13, 1 ; Plin. 6, 117.
(2) vīcātim (vicis) = vicissim ; Aldh. Ep. 82, 5.

Latin > German (Georges)

(1) vīcātim1, Adv. (vicus, s. Diom. 407, 7), I) von Gasse zu Gasse, gassenweise, populus vicatim flens cum liberis circumit, Sisenn. fr.: servorum omnium vicatim celebratur totā urbe descriptio, Cic.: recensum populi vic. egit, Suet.: edere totā urbe vic. gladiatores, Tac.: vos turba vic. hinc et hinc saxis petens, Hor. – II) in einzelnen Dörfern od. Höfen (Gehöften), in montibus vic. habitare, Liv. 9, 13, 7: quid per agros vagamur vic. circumferentes bellum? Liv. 10, 17, 2: Mesopotamia vic. dispersa praeter Babylonem et Ninum, Plin. 6, 117.
(2) vicātim2 (vicis) = vicissim, wechselsweise, Aldh. de re gramm. in Class. auct. 5, 522, 8.

Latin > English

vicatim ADV :: by (urban) districts, street by street; in or by villages