favilla: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=favīlla, ae, f. (aus *fovilla v. [[foveo]]), die dünne, [[leicht]] verfliegende [[Asche]], [[bes]]. [[wenn]] [[sie]] [[noch]] glimmt, die [[Loderasche]], Flugasche (Ggstz. [[cinis]], die gröbere [[Asche]]; vgl. Plin. 19, 19. Verg. Aen. 6, 226), Aetnaeae favillae, Amm.: favillae [[plenus]], Ter.: [[favilla]] tepida, Ov. u. Suet.: [[moenia]] favillis oppleta, Amm.: in cinerem favillasque [[converti]], Firm.: cineris [[usus]] et favillae, [[als]] [[Dünger]], Col.: oculos [[tenui]] signare favillā, die Wimpern [[mit]] [[fein]] gestoßener [[Asche]] [[dunkel]] [[färben]], Ov.: [[bei]] Dichtern [[oft]] [[von]] der [[noch]] glimmenden Totenasche (vgl. Plin. 19, 19), reliquias vino et bibulam lavēre favillam, Verg.: [[ibi]] tu calentem debitā sparges lacrimā favillam [[vatis]] amici, Hor.: mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae, Ov. – im Bilde, [[haec]] est venturi [[prima]] [[favilla]] (der glühende [[Funke]] = der [[Ursprung]]) mali, Prop. 1, 9, 18: in favillam fumumque vanescere, in A. u. R. [[aufgehen]] (v. Hochmütigen), Augustin. epist. 48, 24: [[non]] eae portae quas [[hodie]] cernimus in favillam et cinerem dissolutas, in [[Asche]] gelegt, [[Hieron]]. epist. 108, 9. – übtr., [[favilla]] salis, [[ein]] Salzstäubchen, Plin. 31, 90. | |georg=favīlla, ae, f. (aus *fovilla v. [[foveo]]), die dünne, [[leicht]] verfliegende [[Asche]], [[bes]]. [[wenn]] [[sie]] [[noch]] glimmt, die [[Loderasche]], Flugasche (Ggstz. [[cinis]], die gröbere [[Asche]]; vgl. Plin. 19, 19. Verg. Aen. 6, 226), Aetnaeae favillae, Amm.: favillae [[plenus]], Ter.: [[favilla]] tepida, Ov. u. Suet.: [[moenia]] favillis oppleta, Amm.: in cinerem favillasque [[converti]], Firm.: cineris [[usus]] et favillae, [[als]] [[Dünger]], Col.: oculos [[tenui]] signare favillā, die Wimpern [[mit]] [[fein]] gestoßener [[Asche]] [[dunkel]] [[färben]], Ov.: [[bei]] Dichtern [[oft]] [[von]] der [[noch]] glimmenden Totenasche (vgl. Plin. 19, 19), reliquias vino et bibulam lavēre favillam, Verg.: [[ibi]] tu calentem debitā sparges lacrimā favillam [[vatis]] amici, Hor.: mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae, Ov. – im Bilde, [[haec]] est venturi [[prima]] [[favilla]] (der glühende [[Funke]] = der [[Ursprung]]) mali, Prop. 1, 9, 18: in favillam fumumque vanescere, in A. u. R. [[aufgehen]] (v. Hochmütigen), Augustin. epist. 48, 24: [[non]] eae portae quas [[hodie]] cernimus in favillam et cinerem dissolutas, in [[Asche]] gelegt, [[Hieron]]. epist. 108, 9. – übtr., [[favilla]] salis, [[ein]] Salzstäubchen, Plin. 31, 90. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=favilla favillae N F :: glowing ashes, embers; spark; ashes | |||
}} | }} |
Revision as of 21:25, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
făvilla: ae, f. Sanscr. root bhā-, to shine; Gr. φα-, φῶς, etc., cf. Lat. fax,
I hot cinders or ashes, glowing ashes, embers (cf. cinis).
I Lit. (poet. and in post-Aug. prose): ibi favillae plena coquendo sit faxo (psaltria). Ter. Ad. 5, 3, 60: scintillas agere ac late differre favillam, Lucr. 2, 675; cf. Ov. M. 7, 80; and: cum contectus ignis ex se favillam discutit scintillamque emittit, Plin. 18, 35, 84, § 358: candens, Verg. A. 3, 573: cana, Ov. M. 8, 525: e carbone restincto favilla digito sublata, Plin. 26, 11, 72, § 118: cinis e favilla et carbonibus ad calefaciendum triclinium illatus, Suet. Tib. 74: nihil invenit praeter tepidam in ara favillam, id. Galb. 18: vi pulveris ae favillae oppressus est. (Plinius), Suet. Fragm. Hist., ed. Roth, p. 301.—
2 In partic., the ashes of the dead still glowing: corporis favillam ab reliquo separant cinere, Plin. 19, 11, 4, § 19: ibi tu calentem Debita sparges lacrima favillam Vatis amici, Hor. C. 2, 6, 23; Tib. 3, 2, 10; Prop. 1, 19, 19; Verg. A. 6, 227; Ov. F. 3, 561.—
B Transf.: salis, powder of salt, Plin. 31, 7, 42, § 90.—*
II Trop., a glimmering spark, i. e. beginning, origin: haec est venturi prima favilla mali, Prop. 1, 9, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
făvilla,¹¹ æ, f., cendre chaude : Lucr. 2, 675 ; Virg. En. 3, 573 ; Plin. 26, 118 || cendres à peine refroidies des morts : Tib. 3, 2, 10 ; Hor. O. 2, 6, 23 ; Virg. En. 6, 22 || salis Plin. 31, 90, poussière (efflorescence) de sel || [fig.] étincelle, origine, germe : Prop. 1, 9, 18.
Latin > German (Georges)
favīlla, ae, f. (aus *fovilla v. foveo), die dünne, leicht verfliegende Asche, bes. wenn sie noch glimmt, die Loderasche, Flugasche (Ggstz. cinis, die gröbere Asche; vgl. Plin. 19, 19. Verg. Aen. 6, 226), Aetnaeae favillae, Amm.: favillae plenus, Ter.: favilla tepida, Ov. u. Suet.: moenia favillis oppleta, Amm.: in cinerem favillasque converti, Firm.: cineris usus et favillae, als Dünger, Col.: oculos tenui signare favillā, die Wimpern mit fein gestoßener Asche dunkel färben, Ov.: bei Dichtern oft von der noch glimmenden Totenasche (vgl. Plin. 19, 19), reliquias vino et bibulam lavēre favillam, Verg.: ibi tu calentem debitā sparges lacrimā favillam vatis amici, Hor.: mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae, Ov. – im Bilde, haec est venturi prima favilla (der glühende Funke = der Ursprung) mali, Prop. 1, 9, 18: in favillam fumumque vanescere, in A. u. R. aufgehen (v. Hochmütigen), Augustin. epist. 48, 24: non eae portae quas hodie cernimus in favillam et cinerem dissolutas, in Asche gelegt, Hieron. epist. 108, 9. – übtr., favilla salis, ein Salzstäubchen, Plin. 31, 90.
Latin > English
favilla favillae N F :: glowing ashes, embers; spark; ashes