apographon: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(3_1)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=apographon, ī, n. ([[ἀπόγραφον]]), die [[Abschrift]], [[Kopie]] ([[rein]] lat. [[exemplar]]), huius tabulae [[exemplar]], [[quod]] [[apographon]] vocant, Plin. 35, 125.
|georg=apographon, ī, n. ([[ἀπόγραφον]]), die [[Abschrift]], [[Kopie]] ([[rein]] lat. [[exemplar]]), huius tabulae [[exemplar]], [[quod]] [[apographon]] vocant, Plin. 35, 125.
}}
{{LaEn
|lnetxt=apographon apographi N N :: copy; transcript (L+S)
}}
}}

Revision as of 23:05, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ăpŏgrăphon: i, n., = ἀπόγραφον,
I a transcript, a copy: tabulae exemplar, quod apographon vocant, Plin. 35, 11, 40, § 125 (in Cic. Att. 12, 52, 3, written as Greek).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpŏgrăphŏn, ī, n. (ἀπόγραφον), copie, apographe : Plin. 35, 125.

Latin > German (Georges)

apographon, ī, n. (ἀπόγραφον), die Abschrift, Kopie (rein lat. exemplar), huius tabulae exemplar, quod apographon vocant, Plin. 35, 125.

Latin > English

apographon apographi N N :: copy; transcript (L+S)