dotalis: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dōtālis, e ([[dos]]), zur [[Mitgabe]]-, zum Heiratsgute [[gehörig]], [[praedium]], Cic.: agri, Hor.: [[fundus]], ICt.: tabulae, Ehepakten, Schol. Iuven.: dona, Brautgeschenke, Liv.
|georg=dōtālis, e ([[dos]]), zur [[Mitgabe]]-, zum Heiratsgute [[gehörig]], [[praedium]], Cic.: agri, Hor.: [[fundus]], ICt.: tabulae, Ehepakten, Schol. Iuven.: dona, Brautgeschenke, Liv.
}}
{{LaEn
|lnetxt=dotalis dotalis, dotale ADJ :: forming part of a dowry; relating to a dowry
}}
}}

Revision as of 02:30, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dōtālis: e, adj. dos,
I of or belonging to a dowry or portion (of the wife, and sometimes of the husband), dotal: aedes, Plaut. Mil. 4, 4, 30; 4, 6, 63; cf. praedia, Cic. Att. 15, 20, 4: regia, Verg. A. 9, 737; 11, 369; cf. regnum, Ov. M. 4, 705; id. F. 6, 593: patria, id. M. 8, 67: tellus, id. H. 4, 163: agri, Hor. Ep. 1, 6, 21: arma, Sil. 17, 75 et saep.: servus, Plaut. As. 1, 1, 72; cf. Dig. 24, 1, 28; Sen. Contr. 3, 21: Tyrii, Verg. A. 4, 104.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dōtālis,¹² e (dos), de dot, donné ou apporté en dot, dotal : Cic. Att. 15, 20, 4.

Latin > German (Georges)

dōtālis, e (dos), zur Mitgabe-, zum Heiratsgute gehörig, praedium, Cic.: agri, Hor.: fundus, ICt.: tabulae, Ehepakten, Schol. Iuven.: dona, Brautgeschenke, Liv.

Latin > English

dotalis dotalis, dotale ADJ :: forming part of a dowry; relating to a dowry