flagrum: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(3_6)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=flagrum, ī, n., die [[Geißel]], [[Peitsche]], a) [[als]] Züchtigungswerkzeug [[für]] Sklaven u. [[Verbrecher]], eine [[Knute]] aus Knotenstricken (vgl. [[flagellum]]), Plaut. u. Liv.: [[flagro]] caedi, [[Cato]] fr. u. Liv.: flagris caedi, Quint.: ab alqo flagris, ferulis, colaphis vapulare, Sen.: scherzh. v. Sklaven, rediviae flagri, Titin. com. 132: [[gymnasium]] flagri, Plaut. asin. 297. – b) [[als]] [[Werkzeug]] zum Antreiben [[des]] Viehs, Macr. [[sat]]. 1, 23, 12 u. 5, 11, 21: flagris [[hinc]] [[atque]] [[inde]] resonantibus, [[unter]] Peitschenknall, Sulp. Sev. dial. 2 (1), 3, 6.
|georg=flagrum, ī, n., die [[Geißel]], [[Peitsche]], a) [[als]] Züchtigungswerkzeug [[für]] Sklaven u. [[Verbrecher]], eine [[Knute]] aus Knotenstricken (vgl. [[flagellum]]), Plaut. u. Liv.: [[flagro]] caedi, [[Cato]] fr. u. Liv.: flagris caedi, Quint.: ab alqo flagris, ferulis, colaphis vapulare, Sen.: scherzh. v. Sklaven, rediviae flagri, Titin. com. 132: [[gymnasium]] flagri, Plaut. asin. 297. – b) [[als]] [[Werkzeug]] zum Antreiben [[des]] Viehs, Macr. [[sat]]. 1, 23, 12 u. 5, 11, 21: flagris [[hinc]] [[atque]] [[inde]] resonantibus, [[unter]] Peitschenknall, Sulp. Sev. dial. 2 (1), 3, 6.
}}
{{LaEn
|lnetxt=flagrum flagri N N :: scourge, whip
}}
}}

Revision as of 03:07, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

flā̆grum: i, n. cf.: fligo, af-fligo, etc. and flagellum,
I a whip, scourge, lash (syn.: verber, scutica, flagellum).
I Lit., Plaut. Am. 4, 2, 10; id. Cas. 1, 35; id. Merc. 2, 3, 81; Liv. 28, 11, 6; Suet. Oth. 2; Juv. 5, 173; Dig. 47, 10, 9 al.—
II Transf.: ad sua qui domitos deduxit flagra Quirites, i. e. to servitude, Juv. 10, 109.—As a term of reproach applied to a slave: Gymnasium flagri, salve, School for the scourge, i. e. on whom the scourge is often tried, Plaut. As. 2, 2, 31: lassitudo conservum, rediviae flagri, i. e. whose skin is cut up by the lash, Titin. ap. Fest. s. v. redivia, p. 270, 20 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

flăgrum,¹² ī, n., fouet, martinet, lanière, étrivières : Pl. Cas. 123 ; Liv. 28, 11, 6 || [fig.] ad sua flagra deducere Juv. 10, 109, faire marcher sous son fouet [mener à la baguette].

Latin > German (Georges)

flagrum, ī, n., die Geißel, Peitsche, a) als Züchtigungswerkzeug für Sklaven u. Verbrecher, eine Knute aus Knotenstricken (vgl. flagellum), Plaut. u. Liv.: flagro caedi, Cato fr. u. Liv.: flagris caedi, Quint.: ab alqo flagris, ferulis, colaphis vapulare, Sen.: scherzh. v. Sklaven, rediviae flagri, Titin. com. 132: gymnasium flagri, Plaut. asin. 297. – b) als Werkzeug zum Antreiben des Viehs, Macr. sat. 1, 23, 12 u. 5, 11, 21: flagris hinc atque inde resonantibus, unter Peitschenknall, Sulp. Sev. dial. 2 (1), 3, 6.

Latin > English

flagrum flagri N N :: scourge, whip