Ἀβαδδών: Difference between revisions

From LSJ

Καιροσκόπει (Καιρῷ σκόπει) τὰ πράγματ', ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Sanus es? Negotiorum observes tempora → Zur rechten Zeit tu alles, hast du nur Vernunft

Menander, Monostichoi, 307
(T22)
(c1)
Line 7: Line 7:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=indeclinable, אֲבַדּון,<br /><b class="num">1.</b> [[ruin]], [[destruction]] (from אָבַד to [[perish]]), the [[place]] of [[destruction]] equivalent to Orcus, joined [[with]] שְׁאול, [[Ἀπολλύων]] Destroyer, Revelation 11:11.
|txtha=indeclinable, אֲבַדּון,<br /><b class="num">1.</b> [[ruin]], [[destruction]] (from אָבַד to [[perish]]), the [[place]] of [[destruction]] equivalent to Orcus, joined [[with]] שְׁאול, [[Ἀπολλύων]] Destroyer, Revelation 11:11.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':毀滅者<p>'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)又出自 ([[אָבַד]]&#x200E;)=使滅亡<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 亞巴頓(1) 啓9:11
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2019

English (Abbott-Smith)

Ἀβαδδών (Heb. אֲבַדֹּון,
destruction; LXX, ἀπώλεια, only in Wisdom Lit., of the place of the ruined dead: Jb 26:6, 28:22, 31:12, Ps 88:12, Pr 15:11*), indecl.; in NT, Abaddon, the angel of the Abyss: Re 9:11.†

English (Strong)

of Hebrew origin (אֲבַדּוֹן); a destroying angel: Abaddon.

English (Thayer)

indeclinable, אֲבַדּון,
1. ruin, destruction (from אָבַד to perish), the place of destruction equivalent to Orcus, joined with שְׁאול, Ἀπολλύων Destroyer, Revelation 11:11.

Chinese

原文音譯:'Abaddèn 阿巴端

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:毀滅者

字義溯源:亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)又出自 (אָבַד‎)=使滅亡

出現次數:總共(1);啓(1)

譯字彙編

1) 亞巴頓(1) 啓9:11