Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Ναιμάν: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(T22)
 
(c2)
Line 1: Line 1:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(Νημαν) and (so L T Tr WH [[after]] the Sept. ([[see]] WH's Appendix, p. 159f)) Ναιμάν, ὁ (נַעֲמָן, [[pleasantness]]), Naaman (so Vulg. ([[also]] Neman)), a [[commander]] of the Syrian armies (Luke 4:27.
|txtha=(Νημαν) and (so L T Tr WH [[after]] the Sept. ([[see]] WH's Appendix, p. 159f)) Ναιμάν, ὁ (נַעֲמָן, [[pleasantness]]), Naaman (so Vulg. ([[also]] Neman)), a [[commander]] of the Syrian armies (Luke 4:27.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Neem£n 尼誒曼<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':愉快的<p>'''字義溯源''':乃縵;敘利亞的將軍,以利沙曾醫治他的大痲瘋( 路4:27)。源自希伯來文([[נַעֲמָן]]&#x200E;)=乃縵);而 ([[נַעֲמָן]]&#x200E;)出自([[נַעֲמָנִים]]&#x200E;)=喜悅), ([[נַעֲמָנִים]]&#x200E;)出自([[נָעֵם]]&#x200E;)=愉快)<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 乃縵(1) 路4:27
}}
}}

Revision as of 21:00, 2 October 2019

English (Thayer)

(Νημαν) and (so L T Tr WH after the Sept. (see WH's Appendix, p. 159f)) Ναιμάν, ὁ (נַעֲמָן, pleasantness), Naaman (so Vulg. (also Neman)), a commander of the Syrian armies (Luke 4:27.

Chinese

原文音譯:Neem£n 尼誒曼

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:愉快的

字義溯源:乃縵;敘利亞的將軍,以利沙曾醫治他的大痲瘋( 路4:27)。源自希伯來文(נַעֲמָן‎)=乃縵);而 (נַעֲמָן‎)出自(נַעֲמָנִים‎)=喜悅), (נַעֲמָנִים‎)出自(נָעֵם‎)=愉快)

出現次數:總共(1);路(1)

譯字彙編

1) 乃縵(1) 路4:27