Σώπατρος: Difference between revisions
From LSJ
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
(T22) |
(c2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=Σώπατρου, ὁ (cf. Winer s Grammar, 103 (97)), Sopater, a Christian, [[one]] of Paul's companions: [[Σωσίπατρος]].) | |txtha=Σώπατρου, ὁ (cf. Winer s Grammar, 103 (97)), Sopater, a Christian, [[one]] of Paul's companions: [[Σωσίπατρος]].) | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Sèpatroj 所-爬特羅士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':拯救-父親<p>'''字義溯源''':所巴特;畢羅斯的兒子,所巴特等人曾陪同保羅到亞西亞去。字義:出於穩妥的父親,出身良好,由([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])=救)與([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)組成,而 ([[ἐκσῴζω]] / [[σῴζω]])出自([[σωρεύω]])X*=穩妥)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 所巴特(1) 徒20:4 | |||
}} | }} |
Revision as of 21:45, 2 October 2019
English (Strong)
from the base of σώζω and πατήρ; of a safe father; Sopatrus, a Christian: Sopater. Compare Σωσίπατρος.
English (Thayer)
Σώπατρου, ὁ (cf. Winer s Grammar, 103 (97)), Sopater, a Christian, one of Paul's companions: Σωσίπατρος.)
Chinese
原文音譯:Sèpatroj 所-爬特羅士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:拯救-父親
字義溯源:所巴特;畢羅斯的兒子,所巴特等人曾陪同保羅到亞西亞去。字義:出於穩妥的父親,出身良好,由(ἐκσῴζω / σῴζω)=救)與(προπάτωρ / πατήρ)*=父親)組成,而 (ἐκσῴζω / σῴζω)出自(σωρεύω)X*=穩妥)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 所巴特(1) 徒20:4