Pelias: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ προσέθηκα καὶ κατεσιώπησα ψυχήν μου, ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένος ἐπὶ μητέρα αὐτοῦ → surely I have calmed and quieted my soul like a weaned child on its mother's shoulder

Source
(Gf-D_6)
m (Template WoodhouseENELnames replacement using csv2wiki)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseENELnames
{{WoodhouseENELnames
|Text=[[File:woodhouse_1020.jpg|thumb
|Text=[[Πελίας]], -ου, ὁ.
|link={{filepath:woodhouse_1020.jpg}}]]Πελίας, -ου, ὁ.


<b class="b2">Daughters of Pelias</b>: V. Πελιάδες κόραι, αἱ, or Πελιάδες, αἱ <b class="b2">alone.</b>
[[daughters of Pelias]]: V. [[Πελιάδες κόραι]], αἱ, or [[Πελιάδες]], αἱ [[alone]].
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 9:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>Pēlĭăs</b>,¹⁴ ădis, f., du mont Pélion : [en parl. du navire [[Argo]] fait avec le bois du mont Pélion, cf. Enn. Scen. 276 ] Stat. Th. 5, 355 &#124;&#124; [[Pelias]] [[hasta]] Ov. H. 3, 126, lance d’Achille [dont le bois venait du Pélion].<br />(2) <b>Pĕlĭăs</b>, ădis, f., fille de Pélias ; pl. <b>Pĕlĭădes</b>, um, Phædr. 4, 7, 16.<br />(3) <b>Pĕlĭās</b>,¹³ æ, m., Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d’après le conseil de Médée] : Enn. Scen. 252 ; Pl. Ps. 869 ; Cic. CM 83.||[[Pelias]] [[hasta]] Ov. H. 3, 126, lance d’Achille [dont le bois venait du Pélion].<br />(2) <b>Pĕlĭăs</b>, ădis, f., fille de Pélias ; pl. <b>Pĕlĭădes</b>, um, Phædr. 4, 7, 16.<br />(3) <b>Pĕlĭās</b>,¹³ æ, m., Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d’après le conseil de Médée] : Enn. Scen. 252 ; Pl. Ps. 869 ; Cic. CM 83.
|gf=(1) <b>Pēlĭăs</b>,¹⁴ ădis, f., du mont Pélion : [en parl. du navire [[Argo]] fait avec le bois du mont Pélion, cf. Enn. Scen. 276 ] Stat. Th. 5, 355 &#124;&#124; [[Pelias]] [[hasta]] Ov. H. 3, 126, lance d’Achille [dont le bois venait du Pélion].<br />(2) <b>Pĕlĭăs</b>, ădis, f., fille de Pélias ; pl. <b>Pĕlĭădes</b>, um, Phædr. 4, 7, 16.<br />(3) <b>Pĕlĭās</b>,¹³ æ, m., Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d’après le conseil de Médée] : Enn. Scen. 252 ; Pl. Ps. 869 ; Cic. CM 83.||[[Pelias]] [[hasta]] Ov. H. 3, 126, lance d’Achille [dont le bois venait du Pélion].<br />(2) <b>Pĕlĭăs</b>, ădis, f., fille de Pélias ; pl. <b>Pĕlĭădes</b>, um, Phædr. 4, 7, 16.<br />(3) <b>Pĕlĭās</b>,¹³ æ, m., Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d’après le conseil de Médée] : Enn. Scen. 252 ; Pl. Ps. 869 ; Cic. CM 83.
}}
{{Georges
|georg=(1) Pēlias<sup>1</sup>, adis, f., s. [[Pelion]].<br />'''(2)''' Peliās<sup>2</sup>, ae, m. ([[Πελίας]]), [[König]] in Thessalien, [[Bruder]] [[des]] [[Neleus]], [[Halbbruder]] [[des]] Äson, [[Vater]] [[des]] Akastus, der [[Alcestis]], Peisidice u.a., Schwiegervater [[des]] [[Admetus]], der seinen [[Bruder]] [[Neleus]] vertrieb und [[selbst]] zu Jolkos herrschte, [[hierauf]] [[Jason]], den [[Sohn]] seines Halbbruders, [[nach]] dem goldenen [[Vlies]] sandte (s. Īāsōnu. Mēdēa) und, [[weil]] er an [[dessen]] [[Rückkehr]] zweifelte, den Äson aus dem Wege räumte. Nach der [[Rückkehr]] [[des]] [[Jason]] wurde er [[von]] seinen eigenen Töchtern [[auf]] Anstiften der [[Medea]], die vorgab, ihn [[durch]] [[Zauberei]] [[verjüngen]] zu [[wollen]], zerstückt u. gekocht, Ov. [[met]]. 7, 297 sqq. Enn. fr. scen. 252. Plaut. Pseud. 869. Cic. de sen. 83. – Nach [[einer]] anderen [[Sage]] fand [[Jason]] [[nach]] seiner [[Heimkehr]] den Äson [[noch]] am [[Leben]], [[aber]] [[hochbejahrt]] und altersschwach, [[weshalb]] ihn [[Medea]] verjüngte, s. [[Ov]]. [[met]]. 7, 162 sqq. – Peliae filiae, Enn. fr. scen. 277. – / Nomin. [[Pelia]], Sen. Med. 200 u. 276. – Dav. [[Peliades]], um, f. (Πελιάδες), die Peliaden (Töchter [[des]] [[Pelias]]), Phaedr. u. Hyg.
}}
}}

Latest revision as of 18:39, 19 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

Πελίας, -ου, ὁ.

daughters of Pelias: V. Πελιάδες κόραι, αἱ, or Πελιάδες, αἱ alone.

Latin > English (Lewis & Short)

Pĕlĭas: ădis, f.
I Of or belonging to Pelias; v. 2. Pelias fin.—
II Pēlĭas, ădis, f., of or belonging to Pelion; v. Pelion, C.
Pĕlĭas: ae (nom. Pelia, Sen. Med. 201; 276), m., = Πελίας,
I a king of Thessaly, son of Neptune and the nymph Tyro, brother of Neleus, half-brother of Æson, and father of Acastus. Being appointed by Æson guardian to his son Jason, he sought, when Jason grew up, to rid himself of the charge by inciting him to join the Argonautic expedition. After Jason's return Pelias was slain by his own daughters, at the artful instigation of Medea, Plaut. Ps. 3, 2, 80; Hyg. Fab. 24; Enn. ap. Auct. Her. 2, 22, 34 (Trag. v. 286 Vahl.); id. ap. Cic. de Or. 3, 58, 217 (id. v. 313 ib.); Ov. M. 7, 304; Val. Fl. 1, 22 et saep.—Hence, Pĕlĭădes, the daughters of Pelias, who, upon Medea's promise to restore their father's youth, cut him to pieces, and boiled him in a caldron, Phaedr. 4, 7, 16; cf. Hyg. Fab. 24.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) Pēlĭăs,¹⁴ ădis, f., du mont Pélion : [en parl. du navire Argo fait avec le bois du mont Pélion, cf. Enn. Scen. 276 ] Stat. Th. 5, 355 || Pelias hasta Ov. H. 3, 126, lance d’Achille [dont le bois venait du Pélion].
(2) Pĕlĭăs, ădis, f., fille de Pélias ; pl. Pĕlĭădes, um, Phædr. 4, 7, 16.
(3) Pĕlĭās,¹³ æ, m., Pélias [roi de Thessalie, que ses filles firent mourir en voulant le rajeunir, d’après le conseil de Médée] : Enn. Scen. 252 ; Pl. Ps. 869 ; Cic. CM 83.

Latin > German (Georges)

(1) Pēlias1, adis, f., s. Pelion.
(2) Peliās2, ae, m. (Πελίας), König in Thessalien, Bruder des Neleus, Halbbruder des Äson, Vater des Akastus, der Alcestis, Peisidice u.a., Schwiegervater des Admetus, der seinen Bruder Neleus vertrieb und selbst zu Jolkos herrschte, hierauf Jason, den Sohn seines Halbbruders, nach dem goldenen Vlies sandte (s. Īāsōnu. Mēdēa) und, weil er an dessen Rückkehr zweifelte, den Äson aus dem Wege räumte. Nach der Rückkehr des Jason wurde er von seinen eigenen Töchtern auf Anstiften der Medea, die vorgab, ihn durch Zauberei verjüngen zu wollen, zerstückt u. gekocht, Ov. met. 7, 297 sqq. Enn. fr. scen. 252. Plaut. Pseud. 869. Cic. de sen. 83. – Nach einer anderen Sage fand Jason nach seiner Heimkehr den Äson noch am Leben, aber hochbejahrt und altersschwach, weshalb ihn Medea verjüngte, s. Ov. met. 7, 162 sqq. – Peliae filiae, Enn. fr. scen. 277. – / Nomin. Pelia, Sen. Med. 200 u. 276. – Dav. Peliades, um, f. (Πελιάδες), die Peliaden (Töchter des Pelias), Phaedr. u. Hyg.