dice-player: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_222.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_222.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_222.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_222.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[κυβευτής]], ὁ (Xen., Soph. ''Frag.'').
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κυβευτής]], ὁ ([[Xenophon|Xen.]], [[Sophocles|Soph.]] ''Fragment'').
}}
}}

Revision as of 09:19, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 222.jpg

substantive

P. and V. κυβευτής, ὁ (Xen., Soph. Fragment).