μυρμηκιάω: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht

Menander, Monostichoi, 353
(Bailly1_3)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myrmikiao
|Transliteration C=myrmikiao
|Beta Code=murmhkia/w
|Beta Code=murmhkia/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be afflicted with warts</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>22.22</span>. Cf. μυρμηκιά <span class="bibl">1</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be afflicted with warts]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>22.22</span>. Cf. μυρμηκιά <span class="bibl">1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:55, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυρμηκιάω Medium diacritics: μυρμηκιάω Low diacritics: μυρμηκιάω Capitals: ΜΥΡΜΗΚΙΑΩ
Transliteration A: myrmēkiáō Transliteration B: myrmēkiaō Transliteration C: myrmikiao Beta Code: murmhkia/w

English (LSJ)

   A to be afflicted with warts, LXX Le.22.22. Cf. μυρμηκιά 1.

German (Pape)

[Seite 220] an Warzen, μυρμήκια leiden, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μυρμηκιάω: πάσχω ἐκ μυρμηκιῶν ἢ ἐκφυμάτων, Ἑβδ. (Λευιτ. ΚΒ΄, 22)

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
souffrir de verrues accompagnées de fourmillement.
Étymologie: μύρμηξ.