νάρκαφθον: Difference between revisions

From LSJ

συκοφάντης ἐστὶν ἐν πόλει λύκος (τοῖς πέλας λύκος) → Calumniator, quemquem novit, huic lupus'st → Der Denunziant lebt in der Stadt gleichsam als Wolf (ist seinen Nachbarn wie ein Wolf)

Menander, Monostichoi, 440
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">a fragrant Indian bark</b> used as spice (Dsc. 1, 23).<br />Other forms: Also <b class="b3">νάσκαφθον</b> (written <b class="b3">ναόκαφωον</b>, which will be a simple mistake), but also <b class="b3">νάκαφθον</b>. Also <b class="b3">λάκαφθον</b> (Paul. Aeg. 7, 22)?<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation <b class="b3">ρ</b>\/<b class="b3">σ</b> ibid. 299f.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[a fragrant Indian bark]] used as spice (Dsc. 1, 23).<br />Other forms: Also <b class="b3">νάσκαφθον</b> (written <b class="b3">ναόκαφωον</b>, which will be a simple mistake), but also <b class="b3">νάκαφθον</b>. Also <b class="b3">λάκαφθον</b> (Paul. Aeg. 7, 22)?<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation <b class="b3">ρ</b>\/<b class="b3">σ</b> ibid. 299f.
}}
}}

Revision as of 11:10, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νάρκαφθον Medium diacritics: νάρκαφθον Low diacritics: νάρκαφθον Capitals: ΝΑΡΚΑΦΘΟΝ
Transliteration A: nárkaphthon Transliteration B: narkaphthon Transliteration C: narkafthon Beta Code: na/rkafqon

English (LSJ)

or νάσκαφθον, τό,

   A a fragrant Indianbark, used as a spice, etc. (perh. the same as λάκαφθον), Dsc.1.23:—written ναόκαφθον and νάκαφθον in most codd. of Paul.Aeg.7.3; νάκαφθον in one cod. of Id.7.22.4 (v.l. λάκαφθον).

German (Pape)

[Seite 229] τό, od. νάσκαφθον, Rinde eines indischen Strauches, zu Gewürz u. Räucherwerk gebraucht, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

νάρκαφθον: ἢ νάσκαφθον, τό, Ἰνδικός τις φλοιὸς ἐν χρήσει ὡς ἄρωμα, κτλ., ἴσως τὸ αὐτὸ καὶ λάκαφθον, Διοσκ. 1. 22, Παῦλ. Αἰγ. 7, σ. 248.

Greek Monolingual

νάρκαφθον και νάσκαφθον και ναόκαφθον και νάκαφθον, τὸ (Α)
ευώδης ινδικός φλοιός που χρησιμοποιούσαν ως αρωματικό θυμίαμα, ίσως το λάκαφθον του Διοσκορίδη.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: a fragrant Indian bark used as spice (Dsc. 1, 23).
Other forms: Also νάσκαφθον (written ναόκαφωον, which will be a simple mistake), but also νάκαφθον. Also λάκαφθον (Paul. Aeg. 7, 22)?
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Fur. 299 thinks of an Anatolian cultural term in spite of the suggested Indian origin. On a possible variation ρ\/σ ibid. 299f.