διαμασάομαι: Difference between revisions
Ψευδὴς διαβολὴ τὸν βίον λυμαίνεται → Vitam dissociat mentiens calumnia → Verlogene Verleumdung bringt dem Leben Schmach
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diamasaomai | |Transliteration C=diamasaomai | ||
|Beta Code=diamasa/omai | |Beta Code=diamasa/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[chew up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>612a1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.9.1</span>, <span class="bibl">Apolloph.5</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>34(31).16</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>12</span>; <b class="b3">δ. τὴν γλῶτταν</b>, for <b class="b3">ἐνδακεῖν</b>, <span class="bibl">Alciphr.3.57</span>:—Pass., [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[chew up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>612a1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.9.1</span>, <span class="bibl">Apolloph.5</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>34(31).16</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>12</span>; <b class="b3">δ. τὴν γλῶτταν</b>, for <b class="b3">ἐνδακεῖν</b>, <span class="bibl">Alciphr.3.57</span>:—Pass., to [[be chewed]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>890a25</span>, <span class="title">Gp.</span>12.33. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., [[carp at]], τι Philostr.<span class="title">VSPraef.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:45, 2 July 2020
English (LSJ)
A chew up, Arist.HA612a1, Thphr.CP6.9.1, Apolloph.5, LXXSi.34(31).16, Luc.Alex.12; δ. τὴν γλῶτταν, for ἐνδακεῖν, Alciphr.3.57:—Pass., to be chewed, Arist.Pr.890a25, Gp.12.33. II metaph., carp at, τι Philostr.VSPraef.
German (Pape)
[Seite 589] (s. μασάομαι), zerkauen, Apollophan. com. Ath. III, 75 e; Arist. H. A. 9, 6 u. Sp.; διαμασηθείς auch pass.
Greek (Liddell-Scott)
διαμᾰσάομαι: ἀποθ., μασῶ τι ἐντελῶς, καταμασῶ, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 6, 1, Ἀπολλοφ. Κρητ. 1· δ. τὴν γλῶτταν, ἀντὶ ἐνδακεῖν, Ἀλκίφρων 3. 57· - ὡς παθ., μασῶμαι, καταμασῶμαι, Ἀριστ. Προβλ. 8. 6. ΙΙ. μεταφ., προβάλλω μικρὰ λάθη ἢ σφάλματά τινος, ἐπικρίνω, Λατ. arrodere, τι Φιλόστρ. 483.
Spanish (DGE)
(διαμᾰσάομαι) • Alolema(s): tard. διαμασσ- EM 740.47G.
I 1masticar c. ac. ἀνθέρικον Hp.Coac.491, σκόροδα Ar.Th.494, cf. Apolloph.5, τὰ ξύλα Arist.HA 612a1, τὰ ὀσμώδη Thphr.CP 6.9.1, φύλλον Thphr.HP 9.4.7, τὴν ῥίζαν Luc.Alex.12, τὴν σκίλλαν EM l.c., en v. pas. ὁ κύαμος διαμασώμενος Arist.Pr.890a25, cf. Gp.12.33, τὸ τῆς θρίδακος σπέρμα διαμασηθέν Aët.5.123, σκληρὰ καὶ στερεὰ ἐδέσματα Steph.in Hp.Aph.2.292.24
•fig. τὴν ... γλῶτταν διαμασῶμαι me muerdo la lengua, me contengo Alciphr.3.21.2
•c. gen. τῆς ἁλμυριζούσης ... γῆς διαμασησάμενος Arist.HA 613a3.
2 peyor. comer vorazmente μὴ διαμασῶ LXX Si.31.16.
3 masticar, desmenuzar fig. pensar con mucha reflexión λόγους Leont.Byz.M.86.1293C.
II fig. burlarse, mofarse τὴν σπουδὴν τοῦ Γοργίου Philostr.VS 483.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-μασάομαι stuk kauwen.