συνανθέω: Difference between revisions

From LSJ

κρῖναι δὲ λόγῳ πολύδηριν ἔλεγχον ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα → judge by reason the too much contested argument which has been given by me

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synantheo
|Transliteration C=synantheo
|Beta Code=sunanqe/w
|Beta Code=sunanqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[blossom together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ <span class="bibl">Plb. 6.44.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a crust) [[at the same time]] as, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>63</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to [[be wrought with diverse colours also]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 3.6.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[blossom]] [[together]], metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ <span class="bibl">Plb. 6.44.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of wine, '[[bloom]]' (i.e. form a crust) [[at the same time]] as, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Od.</span>63</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to [[be wrought with diverse colours also]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 3.6.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνανθέω Medium diacritics: συνανθέω Low diacritics: συνανθέω Capitals: ΣΥΝΑΝΘΕΩ
Transliteration A: synanthéō Transliteration B: synantheō Transliteration C: synantheo Beta Code: sunanqe/w

English (LSJ)

   A blossom together, metaph., τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ Plb. 6.44.2.    2 of wine, 'bloom' (i.e. form a crust) at the same time as, Thphr.Od.63.    II to be wrought with diverse colours also, J.AJ 3.6.2.

German (Pape)

[Seite 1001] mit zugleich, zusammen blühen; Pol. 6, 44, 2, Plut. Alc. 1.

Greek (Liddell-Scott)

συνανθέω: ἀνθῶ ὁμοῦ, συνακμάζω, ἅμα τινὶ Θεοφρ. π. Ὀσμ. 63· ἡ Ἀθηναίων πολιτεία... τῇ Θεμιστοκλέους ἀρετῇ συνανθήσασα Πολύβ. 6. 44, 2. ΙΙ. ἐπὶ ὑφάσματος, ὕφος ἦν πορφύρας καὶ φοίνικος σὺν ὑακίνθῳ καὶ βύσσῳ πεποιημένον, πολλῶν αὐτῷ συνανθούντων καὶ ποικίλων Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 2.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-ανθέω, meebloeien, met dat. met iets:. πάσῃ ἡλικίᾳ met elk levensjaar Plut. Alc. 1.4.

Russian (Dvoretsky)

συνανθέω:
1) одновременно расцветать, вместе цвести: πάσῃ σ. τῇ ἡλικίᾳ Plut. всю свою жизнь сохранять цветущий вид;
2) одновременно процветать (τινι Polyb.).