ἐμπιπίσκω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empipisko | |Transliteration C=empipisko | ||
|Beta Code=e)mpipi/skw | |Beta Code=e)mpipi/skw | ||
|Definition=aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐνέπῑσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111.1</span>:—Pass., aor. 1 | |Definition=aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐνέπῑσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>111.1</span>:—Pass., aor. 1 [[ἐνεπίσθην]]:— causal of [[ἐμπίνω]], [[give to drink]], Pi.l.c., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>519</span>:—Med., [[fill oneself]], <b class="b3">ἐμπίσασθαι ὕδατι, ὄξει</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>573</span>, <span class="bibl"><span class="title">Al.</span>320</span>:—Pass., of liquor, to [[be drunk]], Νύμφαις ἐμπισθέν <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>624</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:50, 8 July 2020
English (LSJ)
aor.
A ἐνέπῑσα Pi.Fr.111.1:—Pass., aor. 1 ἐνεπίσθην:— causal of ἐμπίνω, give to drink, Pi.l.c., Nic.Al.519:—Med., fill oneself, ἐμπίσασθαι ὕδατι, ὄξει, Id.Th.573, Al.320:—Pass., of liquor, to be drunk, Νύμφαις ἐμπισθέν Id.Th.624.
German (Pape)
[Seite 813] (s. πιπίσκω), tränken, benetzen; ἐνέπισε Pind. frg. 77; denselben aor. hat Nic. Al. 518; im med., ὕδατι ἐμπίσαιο Ther. 573; ὄξει Al. 320; ἐμπισθὲν νύμφαις, von den Nymphen getränkt, Th. 623.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπῐπίσκω: μέλλ. ἐμπίσω ῑ: ἀόρ. ἐνέπῑσα, παθ. ἐνεπίσθην. Μεταβατ. τοῦ ἐμπίνω, δίδω νὰ πίῃ τις, ποτίζω, Πινδ. Ἀποσπ. 77, Νικ. Ἀλεξιφ. 519: ― Μέσ., πληρῶ ἐμαυτόν, χορταίνω, ἐμπίσασθαι ὕδατι Νικ. Θηρ. 537, πρβλ. Ἀλεξιφ. 320: ― Παθ., ἐπὶ τοῦ ποτοῦ, πίνομαι, Νύμφαις ἐμπισθὲν ὁ αὐτ. Θηρ. 624.
English (Slater)
ἐμπιπίσκω
1 give to drink ]ἐνέπῖσε κεκραμέν' ἐν αἵματι fr. 111. 1.
Spanish (DGE)
(ἐμπῐπίσκω)
• Morfología: [aor. ind. 3a sg. ἐνέπῑσε Pi.Fr.111.1, opt. 2a sg. ἐμπίσαις Nic.Al.519]
1 hacer beber, dar de beber ἐνέπισε κεκραμέν' ἐν αἵματι le hizo beber (sudores?) mezclados con sangre en la lucha de Heracles y Acteón, Pi.l.c., ἁλὸς ἄχνην Nic.Al.519, cf. Hsch.
•en v. pas. medic. (κάρη) νύμφαις ἐμπισθέν la cabeza (de una serpiente venenosa) administrada con las linfas e.d. con agua Nic.Th.624.
2 en v. med. remojar, poner a remojo c. ac. y dat. ἐρινοὺς ὄξει Nic.Al.320, cf. Th.573.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπῐπίσκω: (aor. ἐνέπισα) напаивать Pind.