suppose: Difference between revisions
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Revision as of 11:50, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
conceive in the mind: P. and V. νοεῖν (or mid.), ἐννοεῖν (or mid.); see conceive.
assume: P. ὑπολαμβάνειν, ὑποτίθεσθαι; see assume.
suspect: P. and V. ὑποπτεύειν, ὑπονοεῖν; see suspect.
infer: P. and V. εἰκάζειν, τεκμαίρεσθαι, συμβάλλειν, τοπάζειν, V. ἐπεικάζειν.
think: (absol.), P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, οἴεσθαι, δοξάζειν.
I suppose, perhaps: use P. and V. που (enclitic), δήπου, Ar. and P. δήπουθεν.
well suppose: use Ar. and V. καὶ δή.
ATH.
CHO.
well, suppose I have received it, what honour awaits me?
ΑΘ. δέχου δὲ σύ.
ΧΟ. καὶ δὴ δέδεγμαι. τίς δέ μοι τιμὴ μένει (Aesch., Eumenides 893; cf. also Eur., Helen 1059; Medea 386).