διευλαβητέον: Difference between revisions

From LSJ

Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσοςMedicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last

Menander, Monostichoi, 268
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dievlaviteon
|Transliteration C=dievlaviteon
|Beta Code=dieulabhte/on
|Beta Code=dieulabhte/on
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must take heed to]], τὰ τοιαῦτα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>536a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[one must take heed to]], τὰ τοιαῦτα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>536a</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:55, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διευλᾰβητέον Medium diacritics: διευλαβητέον Low diacritics: διευλαβητέον Capitals: ΔΙΕΥΛΑΒΗΤΕΟΝ
Transliteration A: dieulabētéon Transliteration B: dieulabēteon Transliteration C: dievlaviteon Beta Code: dieulabhte/on

English (LSJ)

   A one must take heed to, τὰ τοιαῦτα Id.R.536a.

Greek (Liddell-Scott)

διευλαβητέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ διευλαβοῦμαι ταῦτα Πλάτ. Πολ. 536Α.

Spanish (DGE)

hay que guardarse de πάντα τὰ τοιαῦτα Pl.R.536a.

Greek Monotonic

διευλαβητέον: ρημ. επίθ., πρέπει κάποιος να παίρνεται σοβαρά υπόψιν, σε Πλάτ.