δυστράπεζος: Difference between revisions

From LSJ

Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz

Menander, Monostichoi, 378
m (Text replacement - "<b class="b3">ᾰ], ον</b>" to "ᾰ], ον")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dystrapezos
|Transliteration C=dystrapezos
|Beta Code=dustra/pezos
|Beta Code=dustra/pezos
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fed on horrid food]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>385</span> (lyr.).</span>
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fed on horrid food]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>385</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:55, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυστράπεζος Medium diacritics: δυστράπεζος Low diacritics: δυστράπεζος Capitals: ΔΥΣΤΡΑΠΕΖΟΣ
Transliteration A: dystrápezos Transliteration B: dystrapezos Transliteration C: dystrapezos Beta Code: dustra/pezos

English (LSJ)

[ᾰ], ον,    A fed on horrid food, E.HF385 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 689] scheußliche Speisen genießend, Eur. Herc. Fur. 384.

Greek (Liddell-Scott)

δυστράπεζος: -ον, τρεφόμενος μιαρᾷ τροφῇ, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 385.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui fait un repas horrible.
Étymologie: δυσ-, τράπεζα.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ᾰ-]
que se da un horrendo banquetede carne humana πῶλοι Διομήδεος E.HF 385.

Greek Monolingual

δυστράπεζος, -ον (Α)
αυτός που τρώει άθλια τροφή.

Greek Monotonic

δυστράπεζος: -ον, αυτός που τρέφεται με μιαρή, φρικτή τροφή, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

δυστράπεζος: пожирающий страшную пищу, т. е. питающийся человеческим мясом (πῶλοι Διομήδεος Eur.).

Middle Liddell

δυσ-τράπεζος, ον
fed on horrid food, Eur.