δύσθραυστος: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysthrafstos
|Transliteration C=dysthrafstos
|Beta Code=du/sqraustos
|Beta Code=du/sqraustos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to break]], Dsc.4.154, <span class="bibl">Gal. <span class="title">UP</span>11.17</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to break]], Dsc.4.154, <span class="bibl">Gal. <span class="title">UP</span>11.17</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:57, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσθραυστος Medium diacritics: δύσθραυστος Low diacritics: δύσθραυστος Capitals: ΔΥΣΘΡΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: dýsthraustos Transliteration B: dysthraustos Transliteration C: dysthrafstos Beta Code: du/sqraustos

English (LSJ)

ον,    A hard to break, Dsc.4.154, Gal. UP11.17.

German (Pape)

[Seite 681] = δύσθλαστος, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

δύσθραυστος: -ον, ὁ δυσκόλως θραυόμενος, Διοσκ. 4. 143.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de romper o partirde partes de plantas y de cartílagos, Dsc.1.4.1, 4.80, 154, Gal.3.919, Aët.2.196
difícil de triturar φρυγεῖσα κριθή Gal.6.509, ὅταν ὦσι χονδροὶ καὶ δύσθραυστοι (αἱ ἅλες) Gal.11.694, σκωρία μολύβδου Dsc.5.82, (λίθοι) Phlp.in de An.410.10.

Greek Monolingual

δύσθραυστος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα θραύεται.