εἰσεγγίζω: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eiseggizo
|Transliteration C=eiseggizo
|Beta Code=ei)seggi/zw
|Beta Code=ei)seggi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[approach]], dub. l. in <span class="bibl">Plb.12.19.6</span> (prob. [[ἐγγίζοντα]]).</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[approach]], dub. l. in <span class="bibl">Plb.12.19.6</span> (prob. [[ἐγγίζοντα]]).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:10, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσεγγίζω Medium diacritics: εἰσεγγίζω Low diacritics: εισεγγίζω Capitals: ΕΙΣΕΓΓΙΖΩ
Transliteration A: eisengízō Transliteration B: eisengizō Transliteration C: eiseggizo Beta Code: ei)seggi/zw

English (LSJ)

   A approach, dub. l. in Plb.12.19.6 (prob. ἐγγίζοντα).

German (Pape)

[Seite 742] sich nähern, Pol. 12, 19, 6.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσεγγίζω: μέλλ. -ίσω, πλησιάζω, ἀμφ. γραφ. παρὰ Πολυβ. 12. 9, 6, ἔνθα πιθανῶς διορθωτέον ἐγγίζοντα ἢ (κατὰ Reiske) συνεγγίζοντα.

Greek Monolingual

εἰσεγγίζω (Α)
πλησιάζω.

Russian (Dvoretsky)

εἰσεγγίζω: приближаться, подходить вплотную (τοῖς πολεμίοις Polyb. - v. l. ἐγγίζω).