συμπροσίσχομαι: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symprosischomai
|Transliteration C=symprosischomai
|Beta Code=sumprosi/sxomai
|Beta Code=sumprosi/sxomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attach oneself to]], τινος Plu.2.322f.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[attach oneself to]], τινος Plu.2.322f.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 23:31, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπροσίσχομαι Medium diacritics: συμπροσίσχομαι Low diacritics: συμπροσίσχομαι Capitals: ΣΥΜΠΡΟΣΙΣΧΟΜΑΙ
Transliteration A: symprosíschomai Transliteration B: symprosischomai Transliteration C: symprosischomai Beta Code: sumprosi/sxomai

English (LSJ)

Pass.,    A attach oneself to, τινος Plu.2.322f.

Greek (Liddell-Scott)

συμπροσίσχομαι: παθ., προσκολλῶμαι εἴς τι, τινος Πλούτ. 2. 322F.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
s’attacher à.
Étymologie: σύν, προσίσχομαι.

Greek Monolingual

Α
προσκολλώμαι σε κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + πρός + ἴσχω «κρατώ»].

Russian (Dvoretsky)

συμπροσίσχομαι: цепляться, привязываться, льнуть (τῆς Τύχης ἰξευτρίας ἑλκούσης Plut.).