συντλάω: Difference between revisions

From LSJ

Κακοῦ μεταβολὴν ἀνδρὸς οὐ δεῖ προσδοκᾶν → Non exspectandus improbi flexus viri → Auf Wandel eines schlechten Mannes warte nicht

Menander, Monostichoi, 282
(nl)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syntlao
|Transliteration C=syntlao
|Beta Code=suntla/w
|Beta Code=suntla/w
|Definition== sq., Dor. aor. 2 sg. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνέτλας <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>411</span> (lyr.).</span>
|Definition== sq., Dor. aor. 2 sg. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνέτλας <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>411</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 08:05, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συντλάω Medium diacritics: συντλάω Low diacritics: συντλάω Capitals: ΣΥΝΤΛΑΩ
Transliteration A: syntláō Transliteration B: syntlaō Transliteration C: syntlao Beta Code: suntla/w

English (LSJ)

= sq., Dor. aor. 2 sg.    A συνέτλας E.Alc.411 (lyr.).

French (Bailly abrégé)

ao.2 dor. συνέτλαν;
supporter ensemble.
Étymologie: σύν, τλάω.

Russian (Dvoretsky)

συντλάω: (дор. aor. συνέτλᾱν) вместе или одновременно терпеть (τινι Eur.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-τλάω, Dor. aor. 2 sing. συνέτλας, (iets) te verdragen hebben samen met, met acc. en dat.