ἐγκοίμητρον: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkoimitron | |Transliteration C=egkoimitron | ||
|Beta Code=e)gkoi/mhtron | |Beta Code=e)gkoi/mhtron | ||
|Definition=τό, <span class="sense" | |Definition=τό, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[counterpane]], PCair.Zen. 48.4 (iii B. C.), Ammon.p.140 V.; expld. by [[dormitorium]], Gloss. (also ἐγκοίμ-ηθρον, ἐγκοίμ-ητρα, ib.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:00, 12 December 2020
English (LSJ)
τό, A counterpane, PCair.Zen. 48.4 (iii B. C.), Ammon.p.140 V.; expld. by dormitorium, Gloss. (also ἐγκοίμ-ηθρον, ἐγκοίμ-ητρα, ib.).
German (Pape)
[Seite 709] τό, Decke, auf der man schläft, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκοίμητρον: τό, σκέπασμα κλίνης, σ. 146.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): -μηθρον Gloss.2.55
• Grafía: graf. ἐνκ- BGU 1204.10, 1205.18 (ambos I a.C.), PVarsov.6.11 (III d.C.), ἐκκ- PBaden 48.4 (II a.C.)
colcha, cobertor ἐ. Τανιτικόν PCair.Zen.48.4 (III a.C.), cf. PPetr.2 1.13.20 (III a.C.), PBaden l.c., τοῦ παιδίου BGU 1204.10, ἓν ἐγκοίμητρο(ν) τῷ παιδίῳ ... στερεὸν μὴ κενόν un cobertor para el niño ... (que sea) fuerte y no flojo, BGU 1205.18, PVarsov.l.c., Trypho Fr.106, Eust.1793.40, lat. dormitorium, Gloss.l.c.
Greek Monolingual
ἐγκοίμητρον, το (Α)
κλινοσκέπασμα.