ἐναποδέω: Difference between revisions

From LSJ

Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch

Menander, Monostichoi, 81
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enapodeo
|Transliteration C=enapodeo
|Beta Code=e)napode/w
|Beta Code=e)napode/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind up in]] a thing, ἄχνην λόπῳ Hp.<span class="title">Mochl.</span>2:— Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>400a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τὴν Χεῖρα</b> [[fasten to]] a bag, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Liqu.</span> 6</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bind up in]] a thing, ἄχνην λόπῳ Hp.<span class="title">Mochl.</span>2:— Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>400a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τὴν Χεῖρα</b> [[fasten to]] a bag, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Liqu.</span> 6</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:05, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναποδέω Medium diacritics: ἐναποδέω Low diacritics: εναποδέω Capitals: ΕΝΑΠΟΔΕΩ
Transliteration A: enapodéō Transliteration B: enapodeō Transliteration C: enapodeo Beta Code: e)napode/w

English (LSJ)

   A bind up in a thing, ἄχνην λόπῳ Hp.Mochl.2:— Pass., Pl.Erx.400a.    II ἐ. τὴν Χεῖρα fasten to a bag, Hp.Liqu. 6.

German (Pape)

[Seite 828] (s. δέω), darin festbinden, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναποδέω: μέλλ. -δήσω, δένω τι εἴς τι, Ἱππ. Μοχλ. 845.

Spanish (DGE)

1 liar, envolver en ἐντίθεσθαι ἄχνην ὀθονίου, ἐναποδέοντα λοπῷ Καρχηδονίῳ Hp.Mochl.2, en v. pas. ὅτι δέ ἐστιν τὸ ἐναποδεδεμένον, οὐδεὶς γινώσκει qué hay dentro del envoltorio, nadie lo sabe Pl.Erx.400a.
2 atar, sujetar a ἐς ἀσκίον θερμὰ ἐγχέοντας τὴν χεῖρα ἐναποδῆσαι vertiendo agua caliente en un odrecillo atárselo al brazo Hp.Liqu.6.

Greek Monolingual

ἐναποδέω (Α)
δένω, προσδένω κάτι κάπου.