ἀσκίον
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
English (LSJ)
τό, Dim. of ἀσκός (little skin, little hide), Hp.Liqu.6, Aff.21, Plu.Art.12: prov. of empty threats, οὐκ ἀσκίῳ μορμολύττεσθαι Crates Com.8.
Spanish (DGE)
-ου, τό
odrecillo, pequeño odre de agua caliente para fomentos, Hp.Acut.(Sp.) 37, Epid.5.15, Liqu.6, de agua para beber, Plu.Art.12, de otros líquidos PCair.Zen.12.106 (III a.C.), prov. οὐκ ἀσκίῳ ... ἐμορμολύττετο ref. a los temores infundados, Crates Com.10, cf. Hsch.ο 1658 (pero cf. οὐκ ἄσκιον App.Prou.4.46).
German (Pape)
[Seite 371] τό, dasselbe, D. L. 5, 16; Paroem. App. 4, 46 οὐκ ἄσκιον, von denen, die sich vor leerem fürchten, aus Crates οὐκ ἀσκίῳ γ' ἐμορμολύττετ' αὐτούς.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
petite outre.
Étymologie: ἀσκός.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσκίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ἀσκός, Κράτης ἐν «Ἥρωσιν» 1, Πλουτ. Ἀρτοξ. 12.
Russian (Dvoretsky)
ἀσκίον: τό небольшой мех, бурдючок Plut., Diog. L.