δυσκατάλυτος: Difference between revisions

From LSJ

Γυναικὶ κόσμοςτρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid

Menander, Monostichoi, 92
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyskatalytos
|Transliteration C=dyskatalytos
|Beta Code=duskata/lutos
|Beta Code=duskata/lutos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to bring to an end]], πόλεμοι <span class="bibl">Str.14.1.28</span>; [[hard to overthrow]], δυναστεία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.5.5</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to bring to an end]], πόλεμοι <span class="bibl">Str.14.1.28</span>; [[hard to overthrow]], δυναστεία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.5.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:10, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκατάλῠτος Medium diacritics: δυσκατάλυτος Low diacritics: δυσκατάλυτος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΑΛΥΤΟΣ
Transliteration A: dyskatálytos Transliteration B: dyskatalytos Transliteration C: dyskatalytos Beta Code: duskata/lutos

English (LSJ)

ον, A hard to bring to an end, πόλεμοι Str.14.1.28; hard to overthrow, δυναστεία J.BJ4.5.5.

German (Pape)

[Seite 682] schwer aufzulösen; πόλεμος, beizulegen, Strab. XIV p. 643; δυναστεία Ios.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκατάλῠτος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ καταλύσῃ ἢ νὰ διαλύσῃ τις, πόλεμος Στράβων 643.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de llevar a término, difícil de suprimir πόλεμοι Str.14.1.28, λοιμός Chrys.M.58.677
difícil de derribar δυναστεία I.BI 4.352, οἱ ζηλωταί I.BI 4.193.

Greek Monolingual

δυσκατάλυτος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα καταλύεται ή παύεται.