μυλοεργής: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=myloergis
|Transliteration C=myloergis
|Beta Code=muloergh/s
|Beta Code=muloergh/s
|Definition=ές, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[worked in a mill]], [[ground]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>550</span>.</span>
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[worked in a mill]], [[ground]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>550</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:45, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῠλοεργής Medium diacritics: μυλοεργής Low diacritics: μυλοεργής Capitals: ΜΥΛΟΕΡΓΗΣ
Transliteration A: myloergḗs Transliteration B: myloergēs Transliteration C: myloergis Beta Code: muloergh/s

English (LSJ)

ές, A worked in a mill, ground, Nic.Al.550.

German (Pape)

[Seite 217] ές, auf der Mühle gearbeitet, gemahlen, Nic. Al. 550.

Greek (Liddell-Scott)

μῠλοεργής: -ές, κατειργασμένος ἐν μύλῳ, ἀληλεσμένος, Νικ. Ἁλ. 563 (550).

Greek Monolingual

μυλοεργής, -ές (Α)
κατεργασμένος, αλεσμένος σε μύλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μύλη + -εργής (< ἔργον), πρβλ. λιθο-εργής].