ποικιλόδακρυς: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poikilodakrys
|Transliteration C=poikilodakrys
|Beta Code=poikilo/dakrus
|Beta Code=poikilo/dakrus
|Definition=υος, ὁ, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[shedding many tears]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>10.45</span>.</span>
|Definition=υος, ὁ, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shedding many tears]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>10.45</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:40, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ποικῐλόδακρυς Medium diacritics: ποικιλόδακρυς Low diacritics: ποικιλόδακρυς Capitals: ΠΟΙΚΙΛΟΔΑΚΡΥΣ
Transliteration A: poikilódakrys Transliteration B: poikilodakrys Transliteration C: poikilodakrys Beta Code: poikilo/dakrus

English (LSJ)

υος, ὁ, ἡ, A shedding many tears, Nonn.D.10.45.

German (Pape)

[Seite 649] mit manchen Thränen, Nonn. D. 10, 45 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ποικῐλόδακρυς: -υος, ὁ, ἡ, ὁ χέων πολλὰ δάκρυα Νόνν. Δ. 10. 45.

Greek Monolingual

-άκρυος, ὁ, ἡ, ΜΑ
αυτός που χύνει πολλά δάκρυα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ποικίλος + δάκρυ (πρβλ. βαρύ-δακρυς)].