ἐνερεύθομαι: Difference between revisions
From LSJ
Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enereythomai | |Transliteration C=enereythomai | ||
|Beta Code=e)nereu/qomai | |Beta Code=e)nereu/qomai | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be somewhat ruddy]], <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>511</span>,<span class="bibl">871</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:24, 1 January 2021
English (LSJ)
A to be somewhat ruddy, Nic. Th.511,871.
German (Pape)
[Seite 839] sich röthen, röthlich sein, ἄνθεα Nic. Th. 511. 871.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνερεύθομαι: ἀποθ., κοκκινίζω, εἶμαι κόκκινος, Νικ. Θηρ. 511, 871.
Spanish (DGE)
enrojecer ἄνθεα δ' ὑσγίνῳ ἐνερεύθεται Nic.Th.511, cf. 871.
Greek Monolingual
ἐνερεύθομαι (Α) ερεύθω
ερυθριάζω, ερυθραίνομαι, κοκκινίζω.