ἐριόξυλον: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht

Menander, Monostichoi, 456
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=erioksylon
|Transliteration C=erioksylon
|Beta Code=e)rio/culon
|Beta Code=e)rio/culon
|Definition=τό, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cotton]], Ulp. ap. <span class="title">Dig.</span>32.70.9 ; cf. <b class="b3">ἐρεόξ-</b>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cotton]], Ulp. ap. <span class="title">Dig.</span>32.70.9 ; cf. <b class="b3">ἐρεόξ-</b>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:05, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐριόξῠλον Medium diacritics: ἐριόξυλον Low diacritics: εριόξυλον Capitals: ΕΡΙΟΞΥΛΟΝ
Transliteration A: erióxylon Transliteration B: erioxylon Transliteration C: erioksylon Beta Code: e)rio/culon

English (LSJ)

τό, A cotton, Ulp. ap. Dig.32.70.9 ; cf. ἐρεόξ-.

German (Pape)

[Seite 1030] τό, Baumwollenstaude, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐριόξῠλον: τό, τὸ φυτὸν τοῦ βάμβακος, Οὐλπιαν.

Greek Monolingual

ἐριόξυλον, τὸ (Α)
το φυτό του βαμβακιού, η βαμβακιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < έριο(-ν) + ξύλον.