μακρύνω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=makryno
|Transliteration C=makryno
|Beta Code=makru/nw
|Beta Code=makru/nw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μακρῠνῶ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>8.13</span>: fut. Pass. [[μακρυνθήσομαι]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>49.19</span>: pf. Pass. [[μεμάκρυμμαι]] ib. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>55(56)</span> tit.:—[[prolong]], [[ἡμέρας]] ib.<span class="title">Ec.</span> l. c.; [[ἀνομίαν]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>128(129).3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lengthen]] a syllable, Sch.<span class="bibl">Il.16.390</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">remove to a distance, put away</b>, τὴν βοήθειαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>21(22).20</span>, cf. <span class="bibl">39(40).12</span>; <b class="b3">τοὺς ἀνθρώπους</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>6.12</span>:—Pass., to [[be far off]], [[τόπου]] [[from]] a place, Hero <span class="title">Spir.Praef.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr. in Act., [[travel far]], c. gen., <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>18.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>54(55).7</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> μακρῠνῶ <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>8.13</span>: fut. Pass. [[μακρυνθήσομαι]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>49.19</span>: pf. Pass. [[μεμάκρυμμαι]] ib. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>55(56)</span> tit.:—[[prolong]], [[ἡμέρας]] ib.<span class="title">Ec.</span> l. c.; [[ἀνομίαν]] ib.<span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>128(129).3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lengthen]] a syllable, Sch.<span class="bibl">Il.16.390</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[remove to a distance]], [[put away]], τὴν βοήθειαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>21(22).20</span>, cf. <span class="bibl">39(40).12</span>; <b class="b3">τοὺς ἀνθρώπους</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Is.</span>6.12</span>:—Pass., to [[be far off]], [[τόπου]] [[from]] a place, Hero <span class="title">Spir.Praef.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr. in Act., [[travel far]], c. gen., <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>18.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>54(55).7</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:30, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μακρύνω Medium diacritics: μακρύνω Low diacritics: μακρύνω Capitals: ΜΑΚΡΥΝΩ
Transliteration A: makrýnō Transliteration B: makrynō Transliteration C: makryno Beta Code: makru/nw

English (LSJ)

fut. A μακρῠνῶ LXX Ec.8.13: fut. Pass. μακρυνθήσομαι ib.Is.49.19: pf. Pass. μεμάκρυμμαι ib. Ps.55(56) tit.:—prolong, ἡμέρας ib.Ec. l. c.; ἀνομίαν ib.Ps.128(129).3. 2 lengthen a syllable, Sch.Il.16.390 (Pass.). II remove to a distance, put away, τὴν βοήθειαν LXX Ps.21(22).20, cf. 39(40).12; τοὺς ἀνθρώπους ib.Is.6.12:—Pass., to be far off, τόπου from a place, Hero Spir.Praef. 2 intr. in Act., travel far, c. gen., LXX Jd.18.22, cf. Ps.54(55).7.

Greek (Liddell-Scott)

μακρύνω: [ῡ], Παθ. πρκμ. -υσμαι, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 2, 17. - Ἐπιμηκύνω, ἡμέρας Ἑβδ. (Ἐκκλ. Η΄, 13), μηκύνω συλλαβήν, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Π. 390. ΙΙ. ἀπομακρύνω, ἀπορρίπτω, τὴν βοήθειαν Ἑβδ. (Ψαλμ. ΚΑ΄, 20, πρβλ. ΛΘ΄, 11)· τοὺς ἀνθρώπους αὐτόθι (Ἰσαῖ. ϛʹ, 12)· τόπου, ἀπό τινος τόπου, Ἥρων ἐν Math. Vett. 145· - Παθ., εἶμαι μακράν, ἀπέχω, ἀπό τινος Ἀριστ. ἔνθ’ ἀνωτ. 2) οὕτως ἀμεταβ. ἐν τῷ ἐνεργ., Ἑβδ. (Κριτ. ΙΗ΄, 22, πρβλ. Ψαλμ. ΝΔ΄, 7).

Greek Monolingual

(AM μακρύνω)
βλ. μακραίνω.