ἀγκιστρόω: Difference between revisions
τὸ κακὸν δοκεῖν ποτ' ἐσθλὸν τῷδ' ἔμμεν' ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν → evil appears as good to him whose mind the god is leading to destruction (Sophocles, Antigone 622f.)
(big3_1) |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἀγκιστρόω | |||
|Medium diacritics=ἀγκιστρόω | |||
|Low diacritics=αγκιστρόω | |||
|Capitals=ΑΓΚΙΣΤΡΟΩ | |||
|Transliteration A=ankistróō | |||
|Transliteration B=ankistroō | |||
|Transliteration C=ankistroo | |||
|Beta Code=a)gkistro/w | |||
|Definition=Pass., to [[be furnishedwith barbs]], Plu. ''Crass.'' 25.<br><b class="num"></b>to [[be caught by a hook]], [[ἠγκιστρωμένος]] [[πόθῳ]] Lyc. 67. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0015.png Seite 15]] zu einer Angel machen, krümmen, ἠγκιστρωμέναι ἀκίδες, Widerhaken, Plut. Crass. 25; aber [[ἰχθύδιον]], mit der Angel gefangen, Synes.; πόθῳ Lyc. 67 | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0015.png Seite 15]] zu einer Angel machen, krümmen, ἠγκιστρωμέναι ἀκίδες, Widerhaken, Plut. Crass. 25; aber [[ἰχθύδιον]], mit der Angel gefangen, Synes.; πόθῳ Lyc. 67 |
Revision as of 10:59, 31 January 2021
English (LSJ)
Pass., to be furnishedwith barbs, Plu. Crass. 25.
to be caught by a hook, ἠγκιστρωμένος πόθῳ Lyc. 67.
German (Pape)
[Seite 15] zu einer Angel machen, krümmen, ἠγκιστρωμέναι ἀκίδες, Widerhaken, Plut. Crass. 25; aber ἰχθύδιον, mit der Angel gefangen, Synes.; πόθῳ Lyc. 67
Greek (Liddell-Scott)
ἀγκιστρόω: -ώσω, (ἄγκιστρον), ἀγκιστρώνω, συλλαμβάνω δι’ ἀγκίστρου ἰχθύν, «ἠγκιστρωμένον ἰχθύδιον», Συνέσ. 1340Β. ― τροπικῶς, κρατῶ, συλλαμβάνω, αἰχμαλωτίζω· «πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη», Λυκόφρ. 67. Δαμασκ. ΙΙΙ. 821D. «ἀγκιστρωμένος, κατεχόμενος· ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ἰχθύων τῶν κατεχομένων ἐν τῷ ἀγκίστρῳ», Ἐτυμ. Μ. 2) κατασκευάζω τι εἰς σχῆμα ἀγκίστρου, ποιῶ τι ἀγκιστρωτόν· «ἠγκιστρωμένας ἀκίδας», Πλούτ. Κράσσ. 25.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
part. pf. Pass. ἠγκιστρωμένος;
recourber en forme d’hameçon, de crochet.
Étymologie: ἄγκιστρον.
Spanish (DGE)
I 1enganchar ῥαφαῖς ὑπὸ τὰς ἐπιπτυχὰς τὴν συμπλοκὴν ἀγκιστρώσαντες (descripción de una armadura de escamas), Hld.9.15.2.
2 fig. traspasar πόθῳ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη Lyc.67.
II proveer de punta arponada ἠγκιστρωμέναι ἀκίδες Plu.Crass.25.