βρύτινος: Difference between revisions
From LSJ
Μισῶ πονηρόν, χρηστὸν ὅταν εἴπῃ λόγον → Cum recta fatur, improbum odi maxime → Den Schlechten hass' ich, wenn ein gutes Wort er spricht
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-η, -ον | |dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">1</b> [[de cerveza]] u [[orujo]] (c. múltiple juego de palabras sobre [[βρῦτος]], [[βρύτεα]] y βυσσίνη, [[ἄμοργις]] y [[ἀμοργίς]]): ἄμοργιν [[ἔνδον]] βρυτίνην νήθειν τινά tejer dentro cierta túnica (orujo) de cerveza (orujo)</i>, e.e. emborracharse</i> Cratin.103.<br /><b class="num">2</b> [[de seda]] βρύτινον πήνισμα trama de hebras de seda</i> Hsch.β 1273, cf. [[βρυτιγγοί]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 09:30, 20 July 2021
English (LSJ)
η, ον, A of or for βρῦτον, Cratin.96 (παρὰ προσδοκίαν for βύσσινος).
German (Pape)
[Seite 466] zum folgdn geh., ἄμοργις Cratin. bei Hesych., vgl. Mein. II, 76.
Greek (Liddell-Scott)
βρύτινος: -η, -ον, ὁ ἐκ βρύτου ἢ διὰ βρῦτον κατάλληλος, Κρατῖν. Μαλθ. 4, ἔνθα ἴδε Meineke.
Spanish (DGE)
-η, -ον
• Prosodia: [-ῡ-]
1 de cerveza u orujo (c. múltiple juego de palabras sobre βρῦτος, βρύτεα y βυσσίνη, ἄμοργις y ἀμοργίς): ἄμοργιν ἔνδον βρυτίνην νήθειν τινά tejer dentro cierta túnica (orujo) de cerveza (orujo), e.e. emborracharse Cratin.103.
2 de seda βρύτινον πήνισμα trama de hebras de seda Hsch.β 1273, cf. βρυτιγγοί.