βρῦτος

From LSJ

ἑρμηνεία διὰ τῆς ὀνομασίας → expression by means of language

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῦτος Medium diacritics: βρῦτος Low diacritics: βρύτος Capitals: ΒΡΥΤΟΣ
Transliteration A: brŷtos Transliteration B: brytos Transliteration C: vrytos Beta Code: bru=tos

English (LSJ)

ὁ (S.Fr.610), βρῦτον, τό (Ath.10.447c), elsewhere the gender is dub.:—fermented liquor made from barley, beer, Archil.32, Hecat.154J., Hellanic.66J., A.Fr.124.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): βρυτός Thphr.HP 4.8.12; βροῦτος Hsch.
cerveza Archil.116.1, A.Fr.124, S.Fr.610, Hecat.154, Hellanic.66, Thphr.l.c., Hsch., Phot.β 295.
• Etimología: Quizá de origen trac. Se rel. gener. c. ags. broð, aaa. prodborbotón’, ‘burbuja’, airl. bruthcalor’ de *bhrū̆to-, cf. lat. dēfrutum.

Greek (Liddell-Scott)

βρῦτος: ὁ (Σοφ. Ἀποσπ. 533), βρῦτον, τό (Ἀθήν. 447C), ἀλλαχοῦ τὸ γένος εἶναι ἀμφίβολον· εἶδος ποτοῦ λαμβανομένου ἐκ ζυμώσεως κριθῆς· εἶδος ζύθου, Ἀρχίλ., Ἑκατ., Ἑλλάνικ. κ. ἄλλ., παρ᾿ Ἀθην., ἔνθ᾿ ἀνωτ.· πρβλ. βρύζω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: beer from barley (Archil.)
Other forms: -ον n. Also βροῦτος, βρύττιον (H.).
Derivatives: βρύτεα (-ια) n. pl. refuse of olives or grapes, τὰ στέμφυλα (Ath.). - βρύτινος (Cratin.), βρυτικός (Antiph.).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Thrac.
Etymology: Loanword (as appears from the variant forms) from Thracian, that can be identical with OE brođ, OHG prod juice, OIr. bruth glow (*bhrutos, -om). Closest is Lat. dēfrutum n. must boiled down from Lat. ferv(e)ō; s. Schrijver, Lar. Lat. 254f. The length of the Gr. υ is unexplained. From Thrac. βρύτεα, -ια was derived Lat. brīsa refuse of grapes, but much is uncertain here: s. Demiraj, Alban. Etym. s.v. bërsī. S. Pok. 143f. (Not to φρέαρ, φορύνω.)

Frisk Etymology German

βρῦτος: {brũtos}
Forms: -ον n.
Grammar: m.,
Meaning: Gerstenbier (Archil., Hekat. u. a.), auch βροῦτος, βρύττιον (H.).
Derivative: Daneben βρύτεα (-ια) n. pl. Weintrester, τὰ στέμφυλα (Ath., Aret., H.). — Ableitungen: βρύτινος (Kratin.), βρυτικός (Antiph.).
Etymology: Thrakisches Wort, das bis auf die Vokalqualität mit awno. ags. brođ, ahd. prod Brühe, air. bruth Glut identisch sein kann (idg. *bhrū̆tos, -om). Begrifflich am nächsten kommt lat. dēfrŭtum n. der eingekochte Most, Mostsaft, eig. das Ausgekochte, Vergorene, Verbalnomen neben dēferv(e)ō, dēfervescō ausgären. Somit alte Benennung eines uralten Verfahrens und uralten Produkts, letzten Endes von einem Verb der Bedeutung ‘aufbrausen (beim Gären, Brauen usw.)’ mit zahlreichen Ablegern und Verwandten, u. a. lat. ferv(e)ō. Aus thrak. βρύτεα, -ια stammt durch illyrische Vermittlung (vgl. alb. bërsī) lat. brīsa Weintrester. — Reiches Material bei W.-Hofmann s. dēfrŭtum, außerdem WP. 2, 167f., Pok. 143f.; dazu noch Bruch IF 40, 241ff., Pisani JCeltStud. 1, 51 (mit hypothetischen romanischen Kombinationen). — Vgl. auch φρέαρ, φορύνω.
Page 1,273

German (Pape)

ὁ, eine Art Bier, Theophr.; vgl. bes. Ath. X.447, der es κρίθινος οἶνος erkl. und sagt, daß es auch aus Obst und aus Wurzeln bereitet wurde; daselbst Bsp. aus Soph. Archil.