ἐμπελάτειρα: Difference between revisions

From LSJ

ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶνforgive us our trespasses

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que acude]], [[que asiste]] λοχίῃσι γυναικῶν ἐ. [[Ἄρτεμις]] Euph.9.11<br /><b class="num">•</b>dicho de una prostituta [[que se hace la encontradiza, se arrima o aborda]], [[buscona]] τοὺς αὐτῷ σκοτίους ἐ. καὶ ἔτεκε [[γυνή]] los hijos que a escondidas parió para él una mujer arrimadiza</i> Call.<i>Fr</i>.527.<br /><b class="num">2</b> [[que acerca]], [[que trae]] c. gen. Κύπρι, μυροπνεύστων ἐ. Πόθων <i>Eleg.Alex.Adesp.Halic</i>.2.
|dgtxt=-ας<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que acude]], [[que asiste]] λοχίῃσι γυναικῶν ἐ. [[Ἄρτεμις]] Euph.9.11<br /><b class="num">•</b>dicho de una prostituta [[que se hace la encontradiza, se arrima o aborda]], [[buscona]] τοὺς αὐτῷ σκοτίους ἐ. καὶ ἔτεκε [[γυνή]] los hijos que a escondidas parió para él una mujer arrimadiza</i> Call.<i>Fr</i>.527.<br /><b class="num">2</b> [[que acerca]], [[que trae]] c. gen. Κύπρι, μυροπνεύστων ἐ. Πόθων <i>Eleg.Alex.Adesp.Halic</i>.2.
}}
}}

Revision as of 13:00, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπελάτειρα Medium diacritics: ἐμπελάτειρα Low diacritics: εμπελάτειρα Capitals: ΕΜΠΕΛΑΤΕΙΡΑ
Transliteration A: empeláteira Transliteration B: empelateira Transliteration C: empelateira Beta Code: e)mpela/teira

English (LSJ)

[λᾰ], ἡ,= πελάτις, πλᾶτις, Call.Fr.170, Euph.9.11.

German (Pape)

[Seite 812] ἡ, Beischläferinn, Call. frg. 170.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπελάτειρα: ἡ, = πελάτις, πλᾶτις. Καλιμμ. Ἀποσπ. 170.

Spanish (DGE)

-ας
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 que acude, que asiste λοχίῃσι γυναικῶν ἐ. Ἄρτεμις Euph.9.11
dicho de una prostituta que se hace la encontradiza, se arrima o aborda, buscona τοὺς αὐτῷ σκοτίους ἐ. καὶ ἔτεκε γυνή los hijos que a escondidas parió para él una mujer arrimadiza Call.Fr.527.
2 que acerca, que trae c. gen. Κύπρι, μυροπνεύστων ἐ. Πόθων Eleg.Alex.Adesp.Halic.2.