though: Difference between revisions
From LSJ
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
(Both take the participle and are used when the subject of the main and subordinate clause are the same.) [[even if]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰ καί]], [[κεἰ]], [[ἐὰν καί]], [[ἢν καί]], [[κἄν]]. | (Both take the participle and are used when the subject of the main and subordinate clause are the same.) [[even if]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰ καί]], [[κεἰ]], [[ἐὰν καί]], [[ἢν καί]], [[κἄν]]. | ||
[[though]] is often expressed by the genitive absolute. [[rash girl! though Creon has forbidden it]]? [[verse|V.]] [[ὦ σχετλία]], [[Κρέοντος ἀντειρηκότος]]; ([[Sophocles | [[though]] is often expressed by the genitive absolute. [[rash girl! though Creon has forbidden it]]? [[verse|V.]] [[ὦ σχετλία]], [[Κρέοντος ἀντειρηκότος]]; ([[Sophocles]], ''[[Antigone]]'' 47). | ||
[[not though]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐδ]]' εἰ, [[οὐδ' ἐάν]], [[οὐδ]]' ἤν. | [[not though]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[οὐδ]]' εἰ, [[οὐδ' ἐάν]], [[οὐδ]]' ἤν. |
Latest revision as of 13:17, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
conjunction
P. and V. καίπερ, περ (enclitic).
(Both take the participle and are used when the subject of the main and subordinate clause are the same.) even if: P. and V. εἰ καί, κεἰ, ἐὰν καί, ἢν καί, κἄν.
though is often expressed by the genitive absolute. rash girl! though Creon has forbidden it? V. ὦ σχετλία, Κρέοντος ἀντειρηκότος; (Sophocles, Antigone 47).