crisis: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
[[to have reached a crisis]]: [[prose|P.]] [[εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι]], [[ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν]]. | [[to have reached a crisis]]: [[prose|P.]] [[εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι]], [[ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν]]. | ||
[[is it not now the crisis]]? [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ νῦν ἀκμή]]; ([[Euripides | [[is it not now the crisis]]? [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ νῦν ἀκμή]]; ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 275). | ||
[[in the crisis of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐν χρείᾳ τύχης]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Seven Against Thebes]]'' 506). | [[in the crisis of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐν χρείᾳ τύχης]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Seven Against Thebes]]'' 506). | ||
[[the trouble is at its beginning]], [[and not yet at the crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ἀρχῇ πῆμα]], [[κοὐδέπω μεσοῖ]] ([[Euripides | [[the trouble is at its beginning]], [[and not yet at the crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ἀρχῇ πῆμα]], [[κοὐδέπω μεσοῖ]] ([[Euripides]], ''[[Medea]]'' 60). | ||
[[be at a crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι]] ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 82), [[prose|P.]] [[ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι]] ([[Thucydides|Thuc.]] ''5, I''03). | [[be at a crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι]] ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 82), [[prose|P.]] [[ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι]] ([[Thucydides|Thuc.]] ''5, I''03). | ||
[[at so dread a crisis do ye stand]]: [[verse|V.]] [[ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ]] ([[Euripides | [[at so dread a crisis do ye stand]]: [[verse|V.]] [[ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 630). | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 13:25, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
critical moment: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἀγών, ὁ.
to have reached a crisis: P. εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι, ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν.
is it not now the crisis? V. οὐ γὰρ νῦν ἀκμή; (Euripides, Electra 275).
in the crisis of fate: V. ἐν χρείᾳ τύχης (Aesch., Seven Against Thebes 506).
the trouble is at its beginning, and not yet at the crisis: V. ἐν ἀρχῇ πῆμα, κοὐδέπω μεσοῖ (Euripides, Medea 60).
be at a crisis: V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι (Sophocles, Trachiniae 82), P. ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι (Thuc. 5, I03).
at so dread a crisis do ye stand: V. ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ (Euripides, Hercules Furens 630).
Latin > English (Lewis & Short)
crĭsis: is, f., = κρίσις, medic. t. t.,
I a decision, crisis, Sen. Ep. 83, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
crĭsis,¹⁶ acc. in, pl. es, f. (κρίσις), crise [médec.] : Sen. Ep. 83, 4 ; naturæ conflictus quos Græci crises appellant C. Aur. Acut. 2, 19, 120, les assauts de la nature que les Grecs appellent crises.
Latin > German (Georges)
crisis, Akk. im, f. (κρίσις), die Entscheidung, entscheidende Wendung, Krisis, eandem crisim habere, Sen. ep. 83, 4 H.