crisis: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "Soph." to "Sophocles")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
Line 9: Line 9:
[[to have reached a crisis]]: [[prose|P.]] [[εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι]], [[ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν]].
[[to have reached a crisis]]: [[prose|P.]] [[εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι]], [[ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν]].


[[is it not now the crisis]]? [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ νῦν ἀκμή]]; ([[Euripides|Eur.]], ''[[Electra]]'' 275).
[[is it not now the crisis]]? [[verse|V.]] [[οὐ γὰρ νῦν ἀκμή]]; ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 275).


[[in the crisis of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐν χρείᾳ τύχης]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Seven Against Thebes]]'' 506).
[[in the crisis of fate]]: [[verse|V.]] [[ἐν χρείᾳ τύχης]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Seven Against Thebes]]'' 506).


[[the trouble is at its beginning]], [[and not yet at the crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ἀρχῇ πῆμα]], [[κοὐδέπω μεσοῖ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Medea]]'' 60).
[[the trouble is at its beginning]], [[and not yet at the crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ἀρχῇ πῆμα]], [[κοὐδέπω μεσοῖ]] ([[Euripides]], ''[[Medea]]'' 60).


[[be at a crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι]] ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 82), [[prose|P.]] [[ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι]] ([[Thucydides|Thuc.]] ''5, I''03).
[[be at a crisis]]: [[verse|V.]] [[ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι]] ([[Sophocles]], ''[[Trachiniae]]'' 82), [[prose|P.]] [[ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι]] ([[Thucydides|Thuc.]] ''5, I''03).


[[at so dread a crisis do ye stand]]: [[verse|V.]] [[ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hercules Furens]]'' 630).
[[at so dread a crisis do ye stand]]: [[verse|V.]] [[ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 630).
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 13:25, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for crisis - Opens in new window

substantive

P. and V. καιρός, ὁ.

critical moment: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἀγών, ὁ.

to have reached a crisis: P. εἰς ἀνάγκην ἀφῖχθαι, ἐπ' ἀκμὴν ἥκειν.

is it not now the crisis? V. οὐ γὰρ νῦν ἀκμή; (Euripides, Electra 275).

in the crisis of fate: V. ἐν χρείᾳ τύχης (Aesch., Seven Against Thebes 506).

the trouble is at its beginning, and not yet at the crisis: V. ἐν ἀρχῇ πῆμα, κοὐδέπω μεσοῖ (Euripides, Medea 60).

be at a crisis: V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι (Sophocles, Trachiniae 82), P. ἐπὶ ῥοπῆς μιᾶς εἶναι (Thuc. 5, I03).

at so dread a crisis do ye stand: V. ὦδ' ἔβητ' ἐπὶ ξυροῦ (Euripides, Hercules Furens 630).

Latin > English (Lewis & Short)

crĭsis: is, f., = κρίσις, medic. t. t.,
I a decision, crisis, Sen. Ep. 83, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crĭsis,¹⁶ acc. in, pl. es, f. (κρίσις), crise [médec.] : Sen. Ep. 83, 4 ; naturæ conflictus quos Græci crises appellant C. Aur. Acut. 2, 19, 120, les assauts de la nature que les Grecs appellent crises.

Latin > German (Georges)

crisis, Akk. im, f. (κρίσις), die Entscheidung, entscheidende Wendung, Krisis, eandem crisim habere, Sen. ep. 83, 4 H.

Dutch > Greek

κρίσις