ἀπαλφιτίζω: Difference between revisions
From LSJ
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
m (LSJ2 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apalfitizo | |Transliteration C=apalfitizo | ||
|Beta Code=a)palfiti/zw | |Beta Code=a)palfiti/zw | ||
|Definition=[[mix]] wine [[ | |Definition=[[mix]] [[wine]] with [[barley-meal]] or [[groats]], in the [[Persian]] fashion, [[falsa lectio|f.l.]] in Ath. 10.432d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:34, 14 December 2021
English (LSJ)
mix wine with barley-meal or groats, in the Persian fashion, f.l. in Ath. 10.432d.
German (Pape)
[Seite 277] Ath. X. 432 b, auch ἀπαλφιτόω, v. l. für ἐπαλφιτόω od. ἐπ' ἀλφιτου πίνειν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπαλφῐτίζω: μέλλ. -σω, ἀναμιγνύω οἶνον μετ’ ἀλφίτων (δηλ. χονδροαλεσμένης κριθῆς) κατὰ τὸν Περσικὸν τρόπον, Ἀθήν. 432D· ἐπ’ ἀλφίτου πίνειν Ἐπίνικος αὐτόθι, ἴδε Mein. Κωμ. Ἕλλ. 4. 505.