ἐνδεχομένως: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνδεχομένως:''' насколько возможно, в меру возможности Dem., Polyb. | |elrutext='''ἐνδεχομένως:''' [[насколько возможно]], [[в меру возможности]] Dem., Polyb. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<i>adverb</i>[adverb of [[ἐνδέχομαι]]<br />as far as [[possible]], ap. Dem. | |mdlsjtxt=<i>adverb</i>[adverb of [[ἐνδέχομαι]]<br />as far as [[possible]], ap. Dem. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 20 August 2022
English (LSJ)
Adv. of foreg., A = ὅσον ἐνδέχεται, Decr. ap. D.18.165, Plb.1.20.4, al., D.S.20.26, LXX 2 Ma.13.26, etc.; ὡς ἐ. PPetr.2p.53; ἀντέγραψεν ἐ. to the best of his ability, Aristeas 41.
German (Pape)
[Seite 833] nach Möglichkeit; Dem. 18, 165 im Psephisma; Pol. 21, 9, 3 u. oft, wie a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνδεχομένως: ἐπίρρ. τοῦ προηγουμ. = ὅσον ἐνδέχεται, Λατ. quantum fieri possit, ψήφισμ. παρὰ Δημ. 283. 5, Πολύβ. 1. 20, 4, κτλ.
French (Bailly abrégé)
adv.
autant qu’il est possible.
Étymologie: ἐνδέχομαι.
Spanish (DGE)
adv. sobre part. pres. de ἐνδέχομαι
1 lo mejor posible
a) de la mejor manera posible ὅπως ἐ. ὁ δῆμος βουλεύσηται Decr. en D.18.165, cf. Plb.4.60.6, ἀπελογήσατο ἐ. habló en su defensa lo mejor que supo LXX 2Ma.13.26, cf. D.S.14.110, ἐδόκουν ἐ. χειρίζειν τὰ κατὰ τὴν Σικελίαν Plb.1.20.4, cf. D.S.19.83, ἀντέγραψεν ἐ. ταῦτα contestó de la manera más adecuada lo que sigue Aristeas 41;
b) hasta donde es posible, cuanto sea posible καλῶς οὖν ποιήσεις φροντίσας ὡς ἐ. περὶ αὐτόν PPetr.2.15.3.4 (III a.C.), πάντα δ' ἐ. αὐτοῦ ποιοῦντος pero aunque hacía todo lo que estaba en su mano D.S.20.26, op. ἀναγκαίως ‘necesariamente’, Euagr.Pont.Schol.Pr.194.6, Gnost.33.
2 de modo contingente, como posibilidad ἐ. καὶ ὁπότερα ἔτυχε op. καθ' εἱμαρμένην Eus.PE 6.9.25, cf. Basil.M.29.684B, κίνησις παντὶ ἀνθρώπῳ ἐ. ὑπάρχει Them.in APr.19.31, cf. in de An.6.25.
Greek Monolingual
(AM ἐνδεχομένως)
επίρρ. κατ' ακολουθίαν, πιθανώς.
Greek Monotonic
ἐνδεχομένως: επίρρ. του προηγ., όσο είναι πιθανόν, παρά Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἐνδεχομένως: насколько возможно, в меру возможности Dem., Polyb.