ἄλιζα: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἄλιζα''': {áliza}<br />'''Meaning''': ἡ [[λεύκη]] [[τῶν]] δένδρων. Μακεδόνες H. [[Populus alba]], [[Silber pappel]].<br />'''Etymology''' : Nach Kretschmer Glotta 15, 305f. und anderen (s. auch Kretschmer Glotta 22, 104f.) mit ahd. ''elira'', got. *''alisa'' in span. ''alisa'', russ. ''olьcha'' [[Erle]] identisch; vgl. noch alte germanische Orts- und Flußnamen, z. B. ''Alisa'' (Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 165ff.). Hierher auch mit Fick der thessalische Ortsname Ὀλιζών. Wahrscheinlich mit Hatzidakis Glotta 23, 268ff. als Lehnwort im Makedonischen aus einer nördlichen Sprache zu betrachten. Das Suffix wäre nach Hatzidakis dasselbe wie in ρίζα, [[φύζα]], [[κόνυζα]]. Anders Barić und Pisani, s. Mayer Glotta 32, 46f.<br />'''Page''' 1,73
|ftr='''ἄλιζα''': {áliza}<br />'''Meaning''': ἡ [[λεύκη]] [[τῶν]] δένδρων. Μακεδόνες H. [[Populus alba]], [[Silber pappel]].<br />'''Etymology''': Nach Kretschmer Glotta 15, 305f. und anderen (s. auch Kretschmer Glotta 22, 104f.) mit ahd. ''elira'', got. *''alisa'' in span. ''alisa'', russ. ''olьcha'' [[Erle]] identisch; vgl. noch alte germanische Orts- und Flußnamen, z. B. ''Alisa'' (Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 165ff.). Hierher auch mit Fick der thessalische Ortsname Ὀλιζών. Wahrscheinlich mit Hatzidakis Glotta 23, 268ff. als Lehnwort im Makedonischen aus einer nördlichen Sprache zu betrachten. Das Suffix wäre nach Hatzidakis dasselbe wie in ρίζα, [[φύζα]], [[κόνυζα]]. Anders Barić und Pisani, s. Mayer Glotta 32, 46f.<br />'''Page''' 1,73
}}
}}

Revision as of 11:05, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλιζα Medium diacritics: ἄλιζα Low diacritics: άλιζα Capitals: ΑΛΙΖΑ
Transliteration A: áliza Transliteration B: aliza Transliteration C: aliza Beta Code: a)/liza

English (LSJ)

ἡ λεύκη τῶν δένδρων, i.e. A abele (Maced.), Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλιζα: «ἡ λεύκη τῶν δένδρων», Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
peuplier blanc arbre.
Étymologie: DELG mot macédonien, pê emprunté à une langue du nord ; cf. got. *alisa, russe olicha « aune ».
Syn. λεύκη.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ bot., maced. álamo blanco, Populus alba Hsch.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: ἡ λεύκη τὸ δένδρον (τῶν -ῶν ms.), Μακεδόνες H. Populus alba, abele.
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.X
Etymology: Kretschmer Glotta 15, 305f., 22, 104f. compared OHG elira, Goth. *alisa in Span. alisa, Russ. olьxa alder; old Germanic place and river name, z. B. Alisa (Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 165ff.). This word seems non-IE. (For European substratum words in Greek see Beekes, 2000 [125 J. Idg.] 21ff.) Here also the Thessalian placename Όλιζών. Hatzidakis Glotta 23, 268ff. assumes a loan in Macedonian from a northern language. Hatzidakis supposes that the suffix is the same as in ρίζα, φύζα, κόνυζα. Otherwise Barić and Pisani, s. Mayer Glotta 32, 46f. S. Kalléris, Anc. Mac. 1, 90-94.

Frisk Etymology German

ἄλιζα: {áliza}
Meaning: ἡ λεύκη τῶν δένδρων. Μακεδόνες H. Populus alba, Silber pappel.
Etymology: Nach Kretschmer Glotta 15, 305f. und anderen (s. auch Kretschmer Glotta 22, 104f.) mit ahd. elira, got. *alisa in span. alisa, russ. olьcha Erle identisch; vgl. noch alte germanische Orts- und Flußnamen, z. B. Alisa (Krahe Beitr. z. Namenforschung 3, 165ff.). Hierher auch mit Fick der thessalische Ortsname Ὀλιζών. Wahrscheinlich mit Hatzidakis Glotta 23, 268ff. als Lehnwort im Makedonischen aus einer nördlichen Sprache zu betrachten. Das Suffix wäre nach Hatzidakis dasselbe wie in ρίζα, φύζα, κόνυζα. Anders Barić und Pisani, s. Mayer Glotta 32, 46f.
Page 1,73