ἀβριστήν: Difference between revisions
From LSJ
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=μάστιγα Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Tal vez | |dgtxt=μάστιγα Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Tal vez ‘[[que no deja dormirse]]’ de *βριδ- cf. [[βρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 11:55, 21 August 2022
English (LSJ)
μαστιγίαν, Hsch.
Spanish (DGE)
μάστιγα Hsch.
• Etimología: Tal vez ‘que no deja dormirse’ de *βριδ- cf. βρίζω.
Frisk Etymological English
See also: ἄβδης
Frisk Etymology German
ἀβριστήν: {abristḗn}
Meaning: μαστιγίαν H.
Etymology: Winter Prothet. Vokal 31 erwägt Anschluß an μήρινθος, μέρμις Seil usw., was sowohl wegen der unerklärten Bildungsweise wie wegen der Bedeutung zweifelhaft scheint.
Page 1,4