χιονόπεζα: Difference between revisions
From LSJ
Δοὺς τῇ τύχῃ τὸ μικρὸν ἐκλήψῃ μέγα → Dans parva sorti recipies, quae magna sunt → Es zahlt das Glück dir kleinen Einsatz groß zurück
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chionopeza | |Transliteration C=chionopeza | ||
|Beta Code=xiono/peza | |Beta Code=xiono/peza | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[with snow-white feet]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.136</span>. [ῑ metri gr.] | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:11, 23 August 2022
English (LSJ)
ἡ, with snow-white feet, Nonn.D.22.136. [ῑ metri gr.]
German (Pape)
[Seite 1356] ἡ, mit schneeweißen Füßen, Nonn. 22, 136.
Greek (Liddell-Scott)
χιονόπεζα: ἡ, ἡ ἔχουσα τοὺς πόδας λευκοὺς ὡς ἡ χιών, Νόνν. Διονυσ. 22. 136 [ῑ ἐν ἑξαμ.].
Greek Monolingual
ἡ, ΜΑ
αυτή που έχει χιονόλευκα πόδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χιών, χιόνος + πέζα «πόδι» (πρβλ. ἀργυρό-πεζα)].