ἐναικίζω: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enaikizo
|Transliteration C=enaikizo
|Beta Code=e)naiki/zw
|Beta Code=e)naiki/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[scourge]], Et.Gud.188.8, Suid.</span>
|Definition=[[scourge]], Et.Gud.188.8, Suid.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 06:25, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναικίζω Medium diacritics: ἐναικίζω Low diacritics: εναικίζω Capitals: ΕΝΑΙΚΙΖΩ
Transliteration A: enaikízō Transliteration B: enaikizō Transliteration C: enaikizo Beta Code: e)naiki/zw

English (LSJ)

scourge, Et.Gud.188.8, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναικίζω: «ἐνῄκισεν, ἔπληξεν, ἐτιμωρήσατο» Σουΐδ.

Spanish (DGE)

azotar, dar latigazos, Et.Gud.s.u. ἐνῄκισεν, Sud.s.u. ἐνῄκισεν.

Greek Monolingual

ἐναικίζω (Α)
τιμωρώ, μαστιγώνω.