ἐνευκαιρέω: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enefkaireo
|Transliteration C=enefkaireo
|Beta Code=e)neukaire/w
|Beta Code=e)neukaire/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pass one's time in]], διαβολαῖς <span class="bibl">Ph.2.522</span>, cf. <span class="bibl">1.387</span>.</span>
|Definition=[[pass one's time in]], διαβολαῖς <span class="bibl">Ph.2.522</span>, cf. <span class="bibl">1.387</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 06:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνευκαιρέω Medium diacritics: ἐνευκαιρέω Low diacritics: ενευκαιρέω Capitals: ΕΝΕΥΚΑΙΡΕΩ
Transliteration A: eneukairéō Transliteration B: eneukaireō Transliteration C: enefkaireo Beta Code: e)neukaire/w

English (LSJ)

pass one's time in, διαβολαῖς Ph.2.522, cf. 1.387.

German (Pape)

[Seite 839] τινί, sich womit beschäftigen, Philo.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνευκαιρέω: διέρχομαι τὸν καιρόν μου, καταγίνομαι εἴς τι, διαβολαῖς Φίλων 2. 522· πρβλ. 1. 387.

Spanish (DGE)

1 de pers. entretenerse en o con, encontrarse a gusto empleando el tiempo en algo, c. dat. τῇ πατρίῳ φιλοσοφίᾳ Ph.1.675, διαβολαῖς καὶ βλασφημίαις Ph.2.522, cf. 1.387, Gr.Nyss.Eun.1.21, Nil.M.79.997A.
2 fig. florecer en, encontrarse en τούτων (τῶν ὀθνείων εὐθυμημάτων) ἐνευκαιρούντων ἐν ἡμῖν Meth.Res.2.3.