ἀξιοδάκρυτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροῦ παρ' ἀνδρὸς οὐδέν ἐστι χρήσιμον → Inimicus homo nil umquam praestat utile → Von einem Feind kommt niemals etwas Nützliches

Menander, Monostichoi, 166
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiodakrytos
|Transliteration C=aksiodakrytos
|Beta Code=a)cioda/krutos
|Beta Code=a)cioda/krutos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[worthy of tears]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1221</span>.</span>
|Definition=ον, [[worthy of tears]], Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1221</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:17, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοδάκρῡτος Medium diacritics: ἀξιοδάκρυτος Low diacritics: αξιοδάκρυτος Capitals: ΑΞΙΟΔΑΚΡΥΤΟΣ
Transliteration A: axiodákrytos Transliteration B: axiodakrytos Transliteration C: aksiodakrytos Beta Code: a)cioda/krutos

English (LSJ)

ον, worthy of tears, Sch.E.Med.1221.

German (Pape)

[Seite 269] beweinenswerth, Schol. Eur. Med. 1221.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοδάκρῡτος: -ον, ὁ ἄξιος δακρύων, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Μήδ. 1221.

Spanish (DGE)

-ον digno de lágrimas Sch.E.Med.1221.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀξιοδάκρυτος, -ον)
άξιος δακρύων, άξιος για κλάματα, αξιολύπητος.