ἀπεριπλάνητος: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperiplanitos
|Transliteration C=aperiplanitos
|Beta Code=a)peripla/nhtos
|Beta Code=a)peripla/nhtos
|Definition=[λᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without wandering]] or [[deviating]], <span class="bibl">Id.1308.46</span>.</span>
|Definition=[λᾰ], ον, [[without wandering]] or [[deviating]], <span class="bibl">Id.1308.46</span>.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:18, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεριπλάνητος Medium diacritics: ἀπεριπλάνητος Low diacritics: απεριπλάνητος Capitals: ΑΠΕΡΙΠΛΑΝΗΤΟΣ
Transliteration A: aperiplánētos Transliteration B: aperiplanētos Transliteration C: aperiplanitos Beta Code: a)peripla/nhtos

English (LSJ)

[λᾰ], ον, without wandering or deviating, Id.1308.46.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπεριπλάνητος: -ον, ἄνευ περιπλανήσεως ἤ παρεκβάσεως ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, Εὐστ. 1308. 46.

Spanish (DGE)

-ον
que no se desvía, sin desviarse κατ' εὐθὺ τρέχων ἀ. Eust.1308.46.

Greek Monolingual

ἀπεριπλάνητος, -ον (Μ)
αυτός που δεν περιπλανήθηκε, που δεν έχασε τον δρόμο του.