ῥυσαίνομαι: Difference between revisions
From LSJ
γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → bane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rysainomai | |Transliteration C=rysainomai | ||
|Beta Code=r(usai/nomai | |Beta Code=r(usai/nomai | ||
|Definition=Pass., | |Definition=Pass., to [[be wrinkled]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>78</span>, <span class="title">AP</span>14.103. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:12, 24 August 2022
English (LSJ)
Pass., to be wrinkled, Nic.Al.78, AP14.103.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῡσαίνομαι: Παθ., ῥυτιδοῦμαι, ἐπὶ τῶν οὔλων, Νικ. Ἀλεξιφ. 78, Ἀνθ. Π. 14. 103.
Greek Monolingual
και ῥυσσαίνομαι Α ῥυσός / ῥυσσός]
παθ. (για τα ούλα) ρυτιδώνομαι.
Greek Monotonic
ῥῡσαίνομαι: (ῥυσός), Παθ., έχω ρυτίδες, κάνω ζάρες, λέγεται για τα ούλα, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ῥῡσαίνομαι: быть морщинистым, сморщенным Anth.