ῥυσαίνομαι: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρίαbane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rysainomai
|Transliteration C=rysainomai
|Beta Code=r(usai/nomai
|Beta Code=r(usai/nomai
|Definition=Pass., <span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be wrinkled]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>78</span>, <span class="title">AP</span>14.103.</span>
|Definition=Pass., to [[be wrinkled]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>78</span>, <span class="title">AP</span>14.103.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 11:12, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥῡσαίνομαι Medium diacritics: ῥυσαίνομαι Low diacritics: ρυσαίνομαι Capitals: ΡΥΣΑΙΝΟΜΑΙ
Transliteration A: rhysaínomai Transliteration B: rhysainomai Transliteration C: rysainomai Beta Code: r(usai/nomai

English (LSJ)

Pass., to be wrinkled, Nic.Al.78, AP14.103.

Greek (Liddell-Scott)

ῥῡσαίνομαι: Παθ., ῥυτιδοῦμαι, ἐπὶ τῶν οὔλων, Νικ. Ἀλεξιφ. 78, Ἀνθ. Π. 14. 103.

Greek Monolingual

και ῥυσσαίνομαι Α ῥυσός / ῥυσσός]
παθ. (για τα ούλα) ρυτιδώνομαι.

Greek Monotonic

ῥῡσαίνομαι: (ῥυσός), Παθ., έχω ρυτίδες, κάνω ζάρες, λέγεται για τα ούλα, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ῥῡσαίνομαι: быть морщинистым, сморщенным Anth.

Middle Liddell

ῥῡσαίνομαι, ῥυσός
Pass. to be wrinkled, Anth.