ἡσσάω: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "l’" to "l'")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>att.</i> [[ἡττάω]];<br /><i>f.</i> ἡσσήσω, <i>ao.</i> ἥσσησα, <i>pf.</i> ἥσσηκα;<br /><i>Pass. f.</i> ἡσσηθήσομαι, <i>ao.</i> ἡσσήθην, <i>pf.</i> [[ἥσσημαι]], <i>pqp.</i> ἡσσήμην;<br /><b>I.</b> être inférieur à : τινός [[τι]] <i>ou</i> τινι <i>ou</i> ἔν τινι, à qqn en qch ; <i>avec un part.</i> : [[τούτου]] [[οὐχ]] ἡττησόμεθα [[εὖ]] ποιοῦντες XÉN nous ne nous laisserons pas vaincre par celui-ci en générosité;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> :<br /><b>1</b> être vaincu ; ἡττ. [[δίκην]] PLAT perdre son procès;<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> se laisser vaincre <i>ou</i> abattre : ὕπνου XÉN, [[τῶν]] ἡδονῶν XÉN par le sommeil, par le plaisir ; ὑπ’ ἔρωτος PLAT, [[πρός]] τινος, [[πρός]] [[τι]], être vaincu <i>ou</i> se laisser vaincre par l’amour, par qch ; <i>abs.</i> se laisser abattre : [[τῷ]] θυμῷ, [[τῇ]] γνώμῃ HDT, τὴν γνώμην THC céder au découragement;<br /><b>3</b> se laisser vaincre par, s'éprendre de : τινος, d’une femme, d’une jeune fille.<br />'''Étymologie:''' [[ἧσσα]].
|btext=-ῶ :<br /><i>att.</i> [[ἡττάω]];<br /><i>f.</i> ἡσσήσω, <i>ao.</i> ἥσσησα, <i>pf.</i> ἥσσηκα;<br /><i>Pass. f.</i> ἡσσηθήσομαι, <i>ao.</i> ἡσσήθην, <i>pf.</i> [[ἥσσημαι]], <i>pqp.</i> ἡσσήμην;<br /><b>I.</b> être inférieur à : τινός [[τι]] <i>ou</i> τινι <i>ou</i> ἔν τινι, à qqn en qch ; <i>avec un part.</i> : [[τούτου]] [[οὐχ]] ἡττησόμεθα [[εὖ]] ποιοῦντες XÉN nous ne nous laisserons pas vaincre par celui-ci en générosité;<br /><b>II.</b> <i>au sens Pass.</i> :<br /><b>1</b> être vaincu ; ἡττ. [[δίκην]] PLAT perdre son procès;<br /><b>2</b> <i>en gén.</i> se laisser vaincre <i>ou</i> abattre : ὕπνου XÉN, [[τῶν]] ἡδονῶν XÉN par le sommeil, par le plaisir ; ὑπ’ ἔρωτος PLAT, [[πρός]] τινος, [[πρός]] [[τι]], être vaincu <i>ou</i> se laisser vaincre par l'amour, par qch ; <i>abs.</i> se laisser abattre : [[τῷ]] θυμῷ, [[τῇ]] γνώμῃ HDT, τὴν γνώμην THC céder au découragement;<br /><b>3</b> se laisser vaincre par, s'éprendre de : τινος, d’une femme, d’une jeune fille.<br />'''Étymologie:''' [[ἧσσα]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἡσσάω:''' атт. [[ἡττάω]]<br /><b class="num">1)</b> [[поражать]], [[побеждать]] (τοὺς Λακεδαιμονίους Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[поражать страхом]], [[подавлять]] (τὰς ψυχὰς τῶν ὑπεναντίων Polyb.). - см. тж. [[ἡσσάομαι]].
|elrutext='''ἡσσάω:''' атт. [[ἡττάω]]<br /><b class="num">1)</b> [[поражать]], [[побеждать]] (τοὺς Λακεδαιμονίους Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[поражать страхом]], [[подавлять]] (τὰς ψυχὰς τῶν ὑπεναντίων Polyb.). - см. тж. [[ἡσσάομαι]].
}}
}}

Revision as of 11:12, 5 September 2022

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
att. ἡττάω;
f. ἡσσήσω, ao. ἥσσησα, pf. ἥσσηκα;
Pass. f. ἡσσηθήσομαι, ao. ἡσσήθην, pf. ἥσσημαι, pqp. ἡσσήμην;
I. être inférieur à : τινός τι ou τινι ou ἔν τινι, à qqn en qch ; avec un part. : τούτου οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες XÉN nous ne nous laisserons pas vaincre par celui-ci en générosité;
II. au sens Pass. :
1 être vaincu ; ἡττ. δίκην PLAT perdre son procès;
2 en gén. se laisser vaincre ou abattre : ὕπνου XÉN, τῶν ἡδονῶν XÉN par le sommeil, par le plaisir ; ὑπ’ ἔρωτος PLAT, πρός τινος, πρός τι, être vaincu ou se laisser vaincre par l'amour, par qch ; abs. se laisser abattre : τῷ θυμῷ, τῇ γνώμῃ HDT, τὴν γνώμην THC céder au découragement;
3 se laisser vaincre par, s'éprendre de : τινος, d’une femme, d’une jeune fille.
Étymologie: ἧσσα.

Russian (Dvoretsky)

ἡσσάω: атт. ἡττάω
1) поражать, побеждать (τοὺς Λακεδαιμονίους Diod.);
2) поражать страхом, подавлять (τὰς ψυχὰς τῶν ὑπεναντίων Polyb.). - см. тж. ἡσσάομαι.