abandon: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=v. trans. | |Text=v. trans. | ||
<b class="b2">Quit:</b> P. and V. λείπειν, καταλείπειν, ἀπολείπειν, ἐκλείπειν, προλείπειν, ἀμείβειν (Plat. but rare P.), V. ἐξαμείβειν, ἐκλιμπάνειν. | <b class="b2">Quit:</b> P. and V. [[λείπειν]], [[καταλείπειν]], [[ἀπολείπειν]], [[ἐκλείπειν]], [[προλείπειν]], [[ἀμείβειν]] (Plat. but rare P.), V. [[ἐξαμείβειν]], [[ἐκλιμπάνειν]]. | ||
<b class="b2">Relinquish:</b> P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), μεθιέναι, Ar. and V. μεθίεσθαι (gen.), V. διαμεθιέναι. | <b class="b2">Relinquish:</b> P. and V. [[ἀφίστασθαι]] (gen.), [[ἐξίστασθαι]] (gen.), [[μεθιέναι]], Ar. and V. [[μεθίεσθαι]] (gen.), V. [[διαμεθιέναι]]. | ||
<b class="b2">Leave in the lurch:</b> P. and V. λείπειν, καταλείπειν, προλείπειν, ἀποστατεῖν (gen.) (Plat.), προδιδόναι, ἐρημοῦν, Ar. and P. προιέναι or mid. | <b class="b2">Leave in the lurch:</b> P. and V. [[λείπειν]], [[καταλείπειν]], [[προλείπειν]], [[ἀποστατεῖν]] (gen.) (Plat.), [[προδιδόναι]], [[ἐρημοῦν]], Ar. and P. [[προιέναι]] or mid. | ||
<b class="b2">Give up, yield:</b> P. and V. ἐκδιδόναι, παριέναι. | <b class="b2">Give up, yield:</b> P. and V. [[ἐκδιδόναι]], [[παριέναι]]. | ||
<b class="b2">Leave empty:</b> P. and V. κενοῦν, ἐρημοῦν. | <b class="b2">Leave empty:</b> P. and V. [[κενοῦν]], [[ἐρημοῦν]]. | ||
<b class="b2">Abandon</b> (<b class="b2">a feeling, etc.):</b> P. and V. μεθιέναι, ἀφιέναι, V. παριέναι. | <b class="b2">Abandon</b> (<b class="b2">a feeling, etc.):</b> P. and V. [[μεθιέναι]], [[ἀφιέναι]], V. [[παριέναι]]. | ||
<b class="b2">Abandon oneself</b> (<b class="b2">to a feeling, etc.):</b> P. and V. χρῆσθαι (dat.). | <b class="b2">Abandon oneself</b> (<b class="b2">to a feeling, etc.):</b> P. and V. [[χρῆσθαι]] (dat.). | ||
<b class="b2">Abandon to slavery:</b> εἰς δουλείαν προέσθαι (Dem. 102). | <b class="b2">Abandon to slavery:</b> [[εἰς]] [[δουλείαν]] [[προέσθαι]] (Dem. 102). | ||
<b class="b2">They abandoned themselves to their fate:</b> P. προΐεντο σφᾶς αὐτούς (Thuc. 2, 51). | <b class="b2">They abandoned themselves to their fate:</b> P. [[προΐεντο]] [[σφᾶς]] [[αὐτούς]] (Thuc. 2, 51). | ||
<b class="b2">Abandon one's post:</b> P. τάξιν λείπειν, V. τάξιν ἐρημοῦν. | <b class="b2">Abandon one's post:</b> P. [[τάξιν]] [[λείπειν]], V. [[τάξιν]] [[ἐρημοῦν]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:24, 10 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans. Quit: P. and V. λείπειν, καταλείπειν, ἀπολείπειν, ἐκλείπειν, προλείπειν, ἀμείβειν (Plat. but rare P.), V. ἐξαμείβειν, ἐκλιμπάνειν.
Relinquish: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), μεθιέναι, Ar. and V. μεθίεσθαι (gen.), V. διαμεθιέναι.
Leave in the lurch: P. and V. λείπειν, καταλείπειν, προλείπειν, ἀποστατεῖν (gen.) (Plat.), προδιδόναι, ἐρημοῦν, Ar. and P. προιέναι or mid.
Give up, yield: P. and V. ἐκδιδόναι, παριέναι.
Leave empty: P. and V. κενοῦν, ἐρημοῦν.
Abandon (a feeling, etc.): P. and V. μεθιέναι, ἀφιέναι, V. παριέναι.
Abandon oneself (to a feeling, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.).
Abandon to slavery: εἰς δουλείαν προέσθαι (Dem. 102).
They abandoned themselves to their fate: P. προΐεντο σφᾶς αὐτούς (Thuc. 2, 51).