divide: Difference between revisions
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_244.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[mathematically]]: [[prose|P.]] [[διασχίζειν]] ([[Plato]]). | |||
[[generally]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαιρεῖν]], [[διαλαμβανειν]], [[διιστάναι]] ([[Euripides]], ''Fragment''), [[διείργειν]] ([[Euripides]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[μερίζειν]]. | |||
[[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζειν]], [[verse|V.]] [[νοσφίσαι]] (1st aor. act. of [[νοσφίζεσθαι]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαχωρίζειν]] ([[Plato]]). | |||
[[divide into two parts]]: [[prose|P.]] [[τέμνειν δίχα]]. | |||
[[cleave as]]under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζειν]], [[prose|P.]] [[διασχίζειν]]; see [[cleave]]. | |||
[[distribute]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νέμειν]]; see [[distribute]]. | |||
[[divide between oneself and others]]: [[prose|P.]] [[διαιρεῖσθαι]], [[διανέμεσθαι]], [[νέμεσθαι]], [[μερίζεσθαι]]. | |||
[[divide by lot]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαλαγχάνειν]] ([[Plato]]). | |||
[[set at variance]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διιστάναι]], [[prose|P.]] [[διασπᾶν]]. | |||
===verb intransitive=== | |||
[[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζεσθαι]], [[διίστασθαι]]. | |||
of [[read]]s, etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζεσθαι]]. | |||
[[go different ways]]: see [[separate]]. | |||
[[a civil war is wont to arise among townsfolk if a city is divided against itself]]: [[verse|V.]] [[οἰκεῖος ἀνθρώποισι γίγνεσθαι φιλεῖ πόλεμος ἐν ἀστοῖς ἢν διχοστατῇ πόλις]] ([[Euripides]], ''Fragment''). | |||
[[be divided in opinion]]: [[prose|P.]] [[διίστασθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[στασιάζειν]], [[verse|V.]] [[διχοστατεῖν]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Arabic: قَسَّمَ; Armenian: բաժանել, կիսել; Aromanian: mpartu; Azerbaijani: bölmək; Balinese: dum; Belarusian: дзялі́ць; Bulgarian: разделям; Catalan: dividir; Chinese Mandarin: 分, 分裂, 隔; Czech: dělit; Dutch: [[verdelen]]; Esperanto: dividi, onigi, partigi; Estonian: jagama; Finnish: jakaa; French: [[diviser]], [[fendre]]; Galician: dividir; German: [[aufteilen]], [[teilen]], [[einteilen]]; Gothic: 𐌳𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽; Ancient Greek: [[μερίζω]], [[χωρίζω]], [[διαιρέω]]; Guaraní: mboja'o; Hebrew: חילק, פיצל; Hindi: बांटना; Hungarian: oszt, feloszt; Icelandic: hluta; Irish: deighil, roinn; Old Irish: rannaid; Italian: [[dividere]]; Japanese: 分割する, 分ける; Javanese: dum; Korean: 나누다, 가르다; Latgalian: daleit; Latin: [[divido]]; Latvian: dalīt; Lithuanian: dalinti, išskirti; Maguindanao: baad; Malay: bahagian; Maori: kokoti, wehe, kōwae, kōwaewae, tāuteute, totoe; Maranao: bagi', ba'ad; Ngazidja Comorian: upasua; Occitan: dividir; Old English: tōdǣlan; Persian: قسمیدن; Polabian: ai̯delĕt; Polish: dzielić, podzielić; Portuguese: [[dividir]], [[separar]]; Romanian: despărți, divide, diviza, împărți; Russian: [[делить]], [[разделять]]; Sicilian: spàrtiri; Slovak: deliť, rozdeliť; Somali: qaybin; Sorbian Lower Sorbian: źěliś; Spanish: [[desunir]], [[dividir]]; Swahili: -gawa; Swedish: dela, klyva; Telugu: విభజించు; Tocharian B: putk-; Ukrainian: ділити; Vietnamese: chia; Western Bukidnon Manobo: ba'ad; Zazaki: heti kerden; ǃXóõ: khàla | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:59, 18 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
mathematically: P. διασχίζειν (Plato).
generally: P. and V. διαιρεῖν, διαλαμβανειν, διιστάναι (Euripides, Fragment), διείργειν (Euripides, Fragment), P. μερίζειν.
separate: P. and V. χωρίζειν, V. νοσφίσαι (1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), Ar. and P. διαχωρίζειν (Plato).
divide into two parts: P. τέμνειν δίχα.
cleave asunder: P. and V. σχίζειν, P. διασχίζειν; see cleave.
distribute: P. and V. νέμειν; see distribute.
divide between oneself and others: P. διαιρεῖσθαι, διανέμεσθαι, νέμεσθαι, μερίζεσθαι.
divide by lot: P. and V. διαλαγχάνειν (Plato).
set at variance: Ar. and P. διιστάναι, P. διασπᾶν.
verb intransitive
separate: P. and V. χωρίζεσθαι, διίστασθαι.
of reads, etc.: P. and V. σχίζεσθαι.
go different ways: see separate.
a civil war is wont to arise among townsfolk if a city is divided against itself: V. οἰκεῖος ἀνθρώποισι γίγνεσθαι φιλεῖ πόλεμος ἐν ἀστοῖς ἢν διχοστατῇ πόλις (Euripides, Fragment).
be divided in opinion: P. διίστασθαι, Ar. and P. στασιάζειν, V. διχοστατεῖν.
Translations
Arabic: قَسَّمَ; Armenian: բաժանել, կիսել; Aromanian: mpartu; Azerbaijani: bölmək; Balinese: dum; Belarusian: дзялі́ць; Bulgarian: разделям; Catalan: dividir; Chinese Mandarin: 分, 分裂, 隔; Czech: dělit; Dutch: verdelen; Esperanto: dividi, onigi, partigi; Estonian: jagama; Finnish: jakaa; French: diviser, fendre; Galician: dividir; German: aufteilen, teilen, einteilen; Gothic: 𐌳𐌰𐌹𐌻𐌾𐌰𐌽; Ancient Greek: μερίζω, χωρίζω, διαιρέω; Guaraní: mboja'o; Hebrew: חילק, פיצל; Hindi: बांटना; Hungarian: oszt, feloszt; Icelandic: hluta; Irish: deighil, roinn; Old Irish: rannaid; Italian: dividere; Japanese: 分割する, 分ける; Javanese: dum; Korean: 나누다, 가르다; Latgalian: daleit; Latin: divido; Latvian: dalīt; Lithuanian: dalinti, išskirti; Maguindanao: baad; Malay: bahagian; Maori: kokoti, wehe, kōwae, kōwaewae, tāuteute, totoe; Maranao: bagi', ba'ad; Ngazidja Comorian: upasua; Occitan: dividir; Old English: tōdǣlan; Persian: قسمیدن; Polabian: ai̯delĕt; Polish: dzielić, podzielić; Portuguese: dividir, separar; Romanian: despărți, divide, diviza, împărți; Russian: делить, разделять; Sicilian: spàrtiri; Slovak: deliť, rozdeliť; Somali: qaybin; Sorbian Lower Sorbian: źěliś; Spanish: desunir, dividir; Swahili: -gawa; Swedish: dela, klyva; Telugu: విభజించు; Tocharian B: putk-; Ukrainian: ділити; Vietnamese: chia; Western Bukidnon Manobo: ba'ad; Zazaki: heti kerden; ǃXóõ: khàla